Αρχείο για 11 Νοεμβρίου, 2010

Σήμερα στην ημερίδα ευχρηστίας και προσβασιμότητας είδαμε για πολλοστή φορά να επαναλαμβάνονται τα ίδια λάθη από τους παρουσιαστές. Κάτι σαν τη μέρα της μαρμότας ήταν.

Αγαπητοί εισηγητές:

1) Αφού δεν προσέχατε στο μάθημα της γλώσσας και είστε ανορθόγραφοι κατά συρροήν και κατ΄εξακολούθηση, γιατί δεν ζητάτε τη βοήθεια ενός  γραμματιζούμενου φίλου σας αλλά ταλαιπωρείτε τα ματάκια μας με τα εξόφθαλμα λάθη σας; Υπονομεύετε το περιεχόμενό σας με αυτόν τον τρόπο. Πολλά lapsus linguae σε μία πρόταση…

“Τα παιδία μπορεί να είναι πολύ ποιο έτοιμα” αλλά εσείς όχι ακόμα…

2) Μπορεί να νιώσετε μεγάλη έκπληξη με αυτό, αλλά ω ναι! γνωρίζουμε ανάγνωση, οπότε είναι τουλάχιστον κουραστικό να μας διαβάζετε τις διαφάνειες του powerpoint σας, που σημειωτέον έχετε πλημμυρίσει με κείμενο.

“Ο μαθητής κατέβαλε σε ψηφιακή μορφή κάθε διδακτική ώρα;” τι θέλει να πει ο ποιητής; κατέθετε; με εννοούμενο αντικείμενο… Ο μον ντιε!

Ρίξτε μια ματιά κι εδώ πληζ, ρήαλυ δηλαδή, αφού φαίνεται ότι είστε αμερικανοσπουδαγμένοι και μάλλον μεταφράζετε:

YOU SUCK AT POWERPOINT!

View more presentations from @JESSEDEE.
Τώρα τι να πω για κάποιες εταιρικές παρουσιάσεις που δεν μπήκαν καν στον κόπο να μεταφράσουν την έτοιμη, εισαγόμενη παρουσίασή τους. προφανώς γιατί τη θεωρούν “state of the art”. Εχω νέα για εσάς. Ισως και να μην μας ενδιαφέρουν τα μεγέθη των πωλήσεων της εταιρείας σας. Το ΣΔΟΕ μπορεί. Εμάς, μπαααα!

Comments 0 σχόλια »

Για έκτη χρονιά οι αναγνώστες παίρνουν τον λόγο και ψηφίζουν  το αγαπημένο τους μυθιστόρημα.
Είστε βιβλιόφιλος; Πάρτε μέρος στον διαγωνισμό για το μυθιστόρημα της χρονιάς.

Το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) ξεκινά από σήμερα τη διαδικασία ψηφοφορίας για την ανάδειξη του αγαπημένου ελληνικού μυθιστορήματος της χρονιάς.

Μπορείτε να δείτε τη «βραχεία λίστα» των 15 βιβλίων που κατήρτισαν με την ψήφο τους μέλη Λεσχών Ανάγνωσης από τις 280 που λειτουργούν σ’ όλη την Ελλάδα και την Κύπρο,  (με αλφαβητική σειρά, σύμφωνα με το επώνυμο κάθε συγγραφέα)

www.ekebi.gr

Comments 0 σχόλια »

«Η σημασία της οπτικοακουστικής παιδείας, Cinema speaking» θα είναι το θέμα του πρώτου διεθνούς συνεδρίου της Ελληνικής Ακαδημίας Κινηματογράφου που θα πραγματοποιηθεί από τις 19-21 Νοεμβρίου, στο Ίδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης, με την υποστήριξη του Ιδρύματος Ωνάση και του Συνδέσμου Αποφοίτων του Ιδρύματος.

Οι τέσσερις βασικοί ομιλητές θα είναι ο Δανός κινηματογραφιστής Henning Camre και πρόεδρος του European Think tank on Film and Film Policy, η αμερικανίδα θεωρητικός κινηματογράφου Μary Ann Doan, ο Γάλλος κριτικός Jean Douchet, μέλος της ιστορικής συντακτικής ομάδας των Cahiers du Cinema, από την εποχή της νουβέλ βάγκ και ο Δημήτρης Ελευθεριώτης, πρόεδρος του Τμήματος Σπουδών Κινηματογράφου και Τηλεόρασης του Πανεπιστημίου της Γλασκώβης και συντάκτης του περιοδικού Screen.

Tη συνομιλία του Henning Cαmre, με το κοινό θα συντονίσει ο Κώστας Γαβράς. Οι ενότητες που θα αναπτυχθούν αφορούν στην «γραφή και την ανάγνωση των ταινιών», «την αναγνωσιμότητα του γυναικείου προσώπου στον κινηματογράφο», «τα παιδαγωγικά διλήμματα στο νέο οπτικοακουστικό περιβάλλον».

Η διαδραστική σχέση του δημιουργού και της ταινίας με το κοινό, είναι επίσης, ένα από τα θέματα που θα απασχολήσουν τις εργασίες του Συνεδρίου. Την πρωτοβουλία της Ελληνικής Ακαδημίας Κινηματογράφου, χαιρέτησαν ο πρόεδρος του Ιδρύματος Ωνάση κ. Αντώνης Παπαδημητρίου: «στηρίζουμε τον ελληνικό πολιτισμό μέσα και έξω από την χώρα μας». Παράλληλα με τις εργασίες του συνεδρίου θα προβάλλονται τα έργα των κινηματογραφιστών του Ιδρύματος Ωνάση.

Comments 0 σχόλια »


©2010 Μία αποκλειστικότητα του netschoolbook. Ευχαριστούμε τον Νίκο Κουρή για την προθυμία του να μας βοηθήσει και για την ανοχή του στον ερασιτεχνισμό μας. Πρόκειται για μια φιλική ανάγνωση πού έγινε κάπως απροετοίμαστα και σχετικά βιαστικά για να τρέξει το προτζεκτ στην τάξη. Ελπίζουμε ότι εν καιρώ και χωρίς την πίεση του χρόνου θα διορθωθούν αστοχίες και λάθη.

Αποσπάσματα 18/ 19/ 20/ 21/ 22A / 22B

Comments 0 σχόλια »




©2010


Η σημερινή παρουσίαση στην αίθουσα τελετών του Γυμνασίου και Λυκείου Αγ. Δημητρίου

Comments 0 σχόλια »

Η ποιητική φιγούρα του Εκτωρα Κακναβάτου υπήρξε καθοριστική για τη νεοελληνική γραμματεία της μεταπολεμικής περιόδου. Με την αποδημία του, προχθές σε ηλικία 90 ετών, έκλεισε ένας ακόμη κύκλος για τους ποιητές που σφράγισαν την πορεία του ελληνικού υπερρεαλισμού.

Γενέτειρα: Πειραιάς, 1920 Σπουδές/ Σταδιοδρομία: Σπούδασε μαθηματικά στο Παν/μιο Αθηνών (1937-1941) και εργάστηκε μέχρι το 1981 ως καθηγητής σε φροντιστήρια και ιδιωτικά εκπαιδευτήρια, επειδή λόγω αριστερών φρονημάτων δεν μπορούσε να διοριστεί στο Δημόσιο. Έλαβε μέρος στην Αντίσταση ως μέλος του ΕΑΜ και στη διάρκεια του Εμφυλίου συνελήφθη και εξορίστηκε, αποφεύγοντας ωστόσο να ενταχθεί σε κομματικούς μηχανισμούς και να ενστερνιστεί δογματικές γραμμές. Το 1943, μεσούσης της Κατοχής, δημοσιεύει την πρώτη του συλλογή Fuga και το 1944 συνυπογράφει, με τον φίλο και ποιητή Δημήτρη Παπαδίτσα, το δοκίμιο «Μια θέση και μια έφοδος», «μανιφέστο» που υπερασπίζονταν με μαχητικό και προκλητικό τρόπο τις ποιητικές θέσεις και αισθητικές αντιλήψεις των νέων τότε ποιητών. Το 1984 τιμήθηκε με το Β΄ Κρατικό Βραβείο ποίησης.

Το γνωρίζετε; Το πραγματικό όνομά του είναι Γιώργος Κοντογιώργης και το πρώτο του ποίημα δημοσιεύτηκε στο περιοδικό Νέα Κατεύθυνση, το 1943. Μεταφραστικές εμμονές: Έχει ασχοληθεί συστηματικά και έχει μεταφράσει επανειλημμένως το έργο της σημαντικής Γαλλίδας ποιήτριας Joyce Μansour, (βλ. τον πιο πρόσφατο τόμο,Κραυγές,Σπαράγματα, Όρνια, «Άγρα», 1994), καθώς και τους Φανταστικούς βίους του Μarcel Schwob («Άγρα», 1987). Κριτική ετυμηγορία:Η αμφίδρομη συνομιλία του Κακναβάτου με την ποίηση των Ελλήνων υπερρεαλιστών (Εμπειρίκος, Εγγονόπουλος, Κάλας) και το δημοτικό τραγούδι, καθώς και η στενή σχέση που αναπτύσσει με την αναπεπταμένη, ενορατική γλώσσα ενός Σικελιανού ή Ελύτη είναι προφανής. Το δικό του ποιητικό σχέδιο, ωστόσο, δεν εξαντλείται σε μία απλή αναθεώρηση του υπερρεαλιστικού κανόνα, αλλά λόγω και του πάθους του για την επιστήμη των μαθηματικών (εδώ συναντιέται με τον Βαλερί και τον Τσέχο Μίροσλαβ Χόλουμπ) ανοίγεται στις σύγχρονες θεωρίες του χάους, αξιοποιώντας παράλληλα με πρωτοφανή, καινοτόμο και ανατρεπτικό τρόπο όλες τις δυνατότητες και τα κοιτάσματα της ελληνικής γλώσσας. Τα ποιήματα του Κακναβάτου, αν και εκ πρώτης όψεως μοιάζουν με εκθαμβωτικά λεκτικά πυροτεχνήματα, εντούτοις οργανώνουν ένα συνεκτικό, σθεναρό, αισιόδοξα προτρεπτικό λόγο, που αποσκοπεί να «ιδρύσει μια άλλη πραγματικότητα», ικανή να συμφιλιώσει τον άνθρωπο με τις «ακαταμάχητα αβέβαιες», χαοτικές διαστάσεις του κόσμου.

Βιβλιογραφία:Οι πρώτες έντεκα συλλογές ( FugaΔιασποράΗ κλίμακα του λίθου,ΤετραψήφιοΤετραψήφιο με την έβδομη χορδήΔιήγησηΟδός Λαιστρυγόνων ,Ανάστιξη του θρύλου για τα νεφρά της πολιτείαςΤα μαχαίρια της ΚίρκηςΙn perpetuumΚιβώτιο ταχυτήτων ) κυκλοφορούν σε δύο τόμους από την «Άγρα» (1990). Από τις ίδιες εκδόσεις και οι επόμενες συλλογές, Οιακισμοί του Μενεσθέα Καστελάνουτου Μυστρός (1995), Χαοτικά Ι (1997), Ακαρεί (2000), Υψικαμινίζουσες νεοπλασίες(2001), Στα πρόσω ιαχής (2005). Στην «Άγρα» εκδόθηκε επίσης η μελέτη του για τονΜεγάλο Ανατολικό του Εμπειρίκου (1991) και τα Βραχέα και Μακρά, συλλογή δοκιμίωνγια την ποίηση (2005). Στίχοι: «Όσες φορές η γνώση γιγαντώθηκε πέρα από τις κεκορεσμένες συμβάσεις της ήταν που άγγιξε μέσω της ποίησης το μυστήριο ».

Η κηδεία του ανακοινώθηκε ότι θα γίνει την Πέμπτη 11/11 (3.30 μ.μ.) από το νεκροταφείο του Κόκκινου Μύλου.

Comments 0 σχόλια »

Comments 0 σχόλια »

Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς
Αντίθεση
Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων