Προκατάληψη είναι η πεποίθηση εκείνη που δεν στηρίζεται σε λογική επιχειρηματολογία και υποστηρίζεται συνήθως από τις παραδόσεις, περνώντας από γενιά σε γενιά. Υπολαμβάνεται ως μια γνώμη ή ένα σύνολο γνωμών ή ακόμα και ως ολόκληρη θεωρία η οποία έχει σχηματισθεί κατά έναν μη επιστημονικό τρόπο κοινώς αποδεκτό, αλλά και μια τοποθέτηση που περιλαμβάνει συναισθήματα (φόβο, περιφρόνηση, απέχθεια κ.α.). Πολλές Ευρωπαϊκές χώρες έχουν προκαταλήψεις, οι οποίες κατά ένα μεγάλο μέρος πηγάζουν από τις θρησκευτικές πεποιθήσεις.
Φέτος, οι μαθητές των τριών τελευταίων τάξεων του σχολείου μας μαζί με την καθηγήτρια Αγγλικών, κα Παρασκευή Χαμηλού, αποφάσισαν να ασχοληθούν με την παρουσίαση των Ελληνικών και τοπικών προκαταλήψεων και να γνωρίσουν τις αντίστοιχες των Ευρωπαίων συμμαθητών τους. Το έργο αυτό εντάσσεται στο Ευρωπαϊκό πρόγραμμα ηλεκτρονικής αδελφοποίησης eTwinning και φιλοδοξεί να εμπλέξει τους Ευρωπαίους μαθητές στην καταγραφή και τον διαμοιρασμό των εθνικών τους προκαταλήψεων, αποσκοπώντας στη βελτίωση της παραγωγής γραπτού λόγου και κατανόησης γραπτού κειμένου στα Αγγλικά, στην εξοικείωση με την τεχνολογία και τους άλλους πολιτισμούς και στην καλλιέργεια της ανοχής στη διαφορετικότητα.
Ο τίτλος του εν λόγω eTwinning έργου είναι Superstitions in Europe. Τα μέχρι τώρα συνεργαζόμενα σχολεία είναι τα ακόλουθα: Szkoła Podstawowa z Oddziałami Integracyjnymi Nr 40 im. Mieszka I w Poznaniu (Poznań, Πολωνία), Hasan – Şükran Saruhan Ortaokulu (Etimesgut, Τουρκία) και Yavuz Selim İlkokulu (Yomra, Τουρκία). Ο ρόλος του σχολείου μας και του Πολωνικού είναι συντονιστικός.
Superstition is the belief in supernatural causality—that one event causes another without any natural process linking the two events! Many – if not all – European countries have superstitions and most of them are usually related to religion. This project aspires to involve European learners in the recording of and sharing their national superstitions, while improving their writing and reading skills in English, familiarizing themselves with technology and other cultures and becoming more tolerant with diversity.
Main aims:
1. To improve the learners’ writing and reading skills in the target language
2. To familiarize the learners with technology (emails, forums, chats, educational web tools, search engines, etc)
3. To develop the learners’ tolerance with diversity
Secondary objectives:
1. To develop cooperative learning – while working in groups and cooperating with their European peers
2. To introduce strategies that help to improve the learners’ writing and reading skills
3. To promote learning with a real-life purpose (mainly writing for a real audience and reading authentic texts)
4. To make the learners realize the emergence of English as an international language
5. To reinforce the learners’ self-confidence and self-esteem
6. To practice note-taking
7. To exchange teaching strategies, methods and approaches in English Language Teaching (among partner teachers)
Superstitions will primarily be divided into categories that will be agreed upon among partner teachers via emails and Twinspace. For instance:
Category 1: Superstitions related to home routines
Category 2: Superstitions related to animals
Category 3: Superstitions related to weddings
Category 4: Superstitions related to the dead / funerals , etc
Once categorization has been finalized, learners start working on each category on agreed-upon tools. For instance, we create a coopearative padlet for superstitions included in Category 1. Then, we create a cooperative presentation in googledocs for the superstitions included in Category 2, and so on. The cooperative, educational tools will be discussed and agreed-upon among partner teachers. The end products of each category will be uploaded on Twinspace and school blogs. The learners will be introduced and registered as members in the project Twinspace, in an attempt to promote communication with their European peers.
The expected outcomes involve the attainment of the afore-mentioned pursued main and secondary aims and objectives and the publication of the categorized European superstitions. The format of publication will be discussed and determined among partner teachers (school blogs and/or project blog and/or public Twinspace, etc). By publishing our end-products, we aspire not only to create a register of the European superstitions and develop our learners’ self-esteem and self-confidence, but also to promote good teaching and learning practices.