ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ

ΒΑΣΙΛΗ ΛΑΛΑ blog

Αρχεία για 3 Ιανουαρίου 2016

Σοφοκλής, Αντιγόνη, στιχ. 185-191 (Κρέων)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, κοινό καλό, κοινων. συνείδηση, πατρίδα με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Γιατί εγώ, και μάρτυράς μου ο Δίας ο παντεπόπτης, ούτε θα σιωπούσα βλέποντας τη συμφορά να πλησιάζει την πόλη αντί τη σωτηρία, ούτε ποτέ θα έκανα φίλο τον εχθρό της πατρίδας μου, γνωρίζοντας πως αυτή είναι η μόνη που μας σώζει και μόνο πάνω στης πόλης το καράβι, ορθό σαν πλέει, κάνουμε τις φιλίες μας
Έγώ γάρ, ἴστω Ζεύς ὁ πάνθ᾿ ὁρῶν ἀεί, οὔτ᾿ ἄν σιωπήσαιμι τήν ἄτην ὁρῶν στείχουσαν ἀστοῖς ἀντί τῆς σωτηρίας, οὔτ᾿ ἄν φίλον ποτ᾿ ἄνδρα δυσμενῆ χθονός θείμην ἐμαυτῷ, τοῦτο γιγνώσκων ὅτι ἥδ᾿ ἔστίν ἡ σώζουσα καί ταύτης ἔπι πλέοντες ὀρθῆς τούς φίλους ποιούμεθα

Ετριπίδης, Ηλέκτρα, στιχ. 1314-1315 (Ηλέκτρα)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, πατρίδα με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Και ποιοι άλλοι θρήνοι και οδυρμοί μεγαλύτεροι υπάρχουν από το να εγκαταλείπει κάποιος την πατρίδα του;
καί τίνες ἄλλαι στοναχαί μείζους ἤ γῆς πατρίας ὅρου ἐκλείπειν;

Ευριπίδης, Ηρακλής Μαινόμενος, στιχ. 272-273 (χορός)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, διχόνοια, συμβουλές με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Δε σκέφτεται σωστά μια πολιτεία που τη μαστίζουν διχόνοια και κακές συμβουλές
οὐ γάρ εὖ φρονεῖ πόλις στάσει νοσοῦσα καί κακοῖς βουλεύμασιν

Αριστοφάνης, Βάτραχοι, στιχ. 703-705 (χορός)

αλαζονεία, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, κοινό καλό, πολιτικός άρχοντας με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Αν από αλαζονεία κορδωνόμαστε και κάνουμε το σπουδαίο την ώρα που η πόλη μας βρίσκεται σε μεγάλο κίνδυνο, αργότερα θα φανεί πως δε δείξαμε καθόλου σύνεση
εἰ δέ ταῦτ᾿ ὀγκωσόμεσθα κἀποσεμνυνούμεθα, τήν πόλιν καί ταῦτ᾿ ἔχοντες κυμάτων ἐν ἀγκάλαις, ὑστέρῳ χρόνῳ ποτ᾿ αὖθις εὐ φρονεῖν οὐ δόξομεν

Ευριπίδης, Ηλέκτρα, στιχ. 940-944 (Ηλέκτρα)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, πλούτος και ευτυχία, χρήμα με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Τα χρήματα δεν μπορείς να τα έχεις για πολύ καιρό. Η φύση του ανθρώπου είναι μόνο σταθερή και όχι τα χρήματα. Γιατί αυτή παραμένοντας μαζί μας για πάντα διώχνει τις συμφορές· ενώ ο πλούτος φεύγει μακριά από το σπιτικό μας, αφού μόνο για λίγο καιρό ανθίσει
[χρήματα] τά δ᾿ οὐδέν εἰ μή βραχύν ὁμιλῆσαι χρόνον. ἡ γάρ φύσις βέβαιος, οὐ τά χρήματα. ἥ μέν γάρ αἰεί παραμένουσ᾿ αἴρει κακά· ὁ δ᾿ὄλβος ἀδίκως καί μετά σκαιῶν ξυνών ἐξέπτατ᾿ οἴκων, σμικρόν ἀνθήσας χρόνον

Ευριπίδης, Ηλεκτρα, στιχ. 427-429 (γεωργός)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, πλούτος και ευτυχία, χρήμα με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Παρατηρώ πόσο μεγάλη δύναμη έχουν τα χρήματα· και βοηθάς τους φίλους σου μ᾿αυτά και από την αρρώστια που θα σ᾿ έβρει γιατρεύεσαι όταν έχεις να πληρώνεις
σκοπῶ τά χρήμαθ᾿ ὡς ἔχει μέγα σθένος, ξένοις τε δοῦναι σῶμα τ᾿ ἐς νόσον πεσόν δαπάναισι σῶσαι

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Ταύροις, στιχ. 413-420 (χορός)

απληστία-πλεονεξία, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, ελπίδα, πλούτος και ευτυχία, χρήμα με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Γλυκιά η ελπίδα στους ανθρώπους, είναι, όμως, άπληστη και φέρνει συμφορές· αναζητώντας μεγάλα πλούτη οι άνθρωποι περιφέρονται σε φουσκωμένα πέλαγα, διαβαίνουν χώρες βαρβάρων, όλοι κυνηγώντας την ίδια ιδέα· σε κάποιους ο πόθος για τον πλούτο είναι φορτικός και σε άλλους με μέτρο
φίλα γάρ ἐλπίς γ᾿, ἐπί τε πήμασιν βροτῶν ἄπληστος ἀνθρώποις, ὄλβου βάρος οἵ φέρονται πλάνητες ἐπ᾿ οἶδμα πόλεις τε βαρβάρους περῶντες, κοινᾷ δόξα· γνῶμα δ᾿ οἷς μέν ἄκαιρος ὄλβον, τοῖς δ᾿ ἐς μέσον ἥκει

Ευριπίδης, Ηρακλής Μαινόμενος, στιχ. 511-512 (Αμφιτρύωνας)

αβεβαιότητα, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, ευμετάβολο ζωής, ευτυχία, πλούτος και ευτυχία, χρήμα με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Ο μεγάλος πλούτος και η ευτυχία δε γνωρίζω να μένουν σταθεροί για πάντα σε κάποιον
ὁ δ᾿ ὄλβος ὁ μέγας ἥ τε δόξ᾿ οὐκ οἶδ᾿ ὅτῳ βέβαιος ἐστί

Ευριπίδης, Ηρακλείδαι, στιχ. 2-5 (Ιόλαος)

άνθρωπος, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, ατομικισμός, χρήμα, ωφελιμισμός με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Άλλος είναι γεννημένος να κάνει το καλό στους συνανθρώπους του και άλλος να έχει το μυαλό του μόνο στο κέρδος, άχρηστος για την πόλη του, επαχθής σε κάθε του συναλλαγή και συμφεροντολόγος
ὁ μέν δίκαιος τοῖς πέλας πέφυκ᾿ ἀνήρ, ὅ δ᾿ ἐς τό κέρδος λῆμ᾿ ἔχων ἀνειμένον πόλει τ᾿ ἄχρηστος καί συναλλάσσειν βαρύς, αὑτῷ δ᾿ ἄριστος

Αισχύλος, Πέρσες, στιχ. 834-836 (φάντασμα Δαρείου)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, ευτυχία, πλούτος και ευτυχία, χαρά ζωής, χρήμα με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Κι εσείς, να χαίρεστε με τη χαρά που κάθε μέρα χαρίζει, όσο δυστυχισμένοι κι αν είστε , αφού στους νεκρούς τα πλούτη δεν ωφελούν
ὑμεῖς δέ, χαίρετ᾿, ἐν κακοῖς ὅμως ψυχῇ διδόντες ἡδονήν καθ᾿ ἡμέραν, ὡς τοῖς θανοῦσι πλοῦτος οὐδέν ὠφελεῖ

Αριστοφάνης, Νεφέλες, στιχ. 443-451 (Στρεψιάδης)

ανηθικότητα, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, πονηριά, χρήμα με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Απ᾿ τα χρέη μόνο να γλιτώσω, κι ας φαίνομαι στους ανθρώπους θρασύς, γλυκόφωνος, τολμηρός, αυθάδης, σιχαμένος, ψευταράς, δεξιοτέχνης στα λόγια, κινητό βιβλίο των νόμων, αερολόγος, πονηρή αλεπού, ξιπασμένος, χέλι που γλιστράει, θεομπαίχτης, απατεώνας, κάθαρμα, διεστραμμένος, που μπαίνει στο ρουθούνι των άλλων και μίζερος
εἴπερ τά χρέα διαφευξοῦμαι τοῖς τ᾿ ἀνθρώποις εἶναι δόξω θρασύς, εὔγλωττος, τολμηρός, ἴτης, βδελυρός, ψευδῶν συγκολλητής, εὑρησιεπής, περίτριμμα δικῶν, κύρβις, κρόταλον, κίναδος, τρύμη, μάσθλης, εἴρων, γλοιός, ἀλαζών, κέντρων, μιαρός, στρόφις, ἀργαλέος, ματιολοιχός

Αριστοφάνης, Βάτραχοι, στιχ. 727-733 (χορός)

ανηθικότητα, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, λαός, μάζα-όχλος με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Έτσι και με τους πολίτες, αυτούς που γνωρίζουμε πως είναι ευγενούς καταγωγής, συνετοί και δίκαιοι, καλοί και ηθικοί, που έχουν ανατραφεί με γυμναστική, χορό και μουσική, τους ταπεινώνουμε, ενώ τους χαλκωματένιους, τους ξένους και τους βαρβάρους, τους πονηρούς των πονηρών, που μόλις έχουν έρθει, τους προσφέρουμε τα πάντα, αυτούς που πριν η πόλη δε θα τους δεχόταν εύκολα ούτε για σκουπίδια
Τῶν πολιτῶν θ᾿ οὕς μέν ἴσμεν εὐγενεῖς καί σώφρονας ἄνδρας ὄντας καί δικαίους καί καλούς τε κἀγαθούς καί τραφέντας ἐν παλαίστραις και χοροῖς καί μουσικῇ, προσελοῦμεν, τοῖς δέ χαλκοῖς καί ξένοις καί πυρρίαις καί πονηροῖς κἀκ πονηρῶν εἰς ἅπαντα χρώμεθα ὑστάτοις ἀφιγμένοισιν, οἷσιν ἡ πόλις πρότοῦ οὐδέ φαρμακοῖσιν, εἰκῇ ῥᾳδίως ἐχρήσατ᾿ ἄν

Αριστοφάνης, Ιππείς, στιχ. 1111-1130 (χορός)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, δημοκοπία, λαός, μάζα-όχλος, ρητορεία με ετικέτες , στις 3 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Λαέ, πόσο ωραία είναι η εξουσία σου, αφού όλοι οι άνθρωποι σε φοβούνται όπως ακριβώς έναν τύραννο. Όμως, παρασύρεσαι εύκολα, χαίρεσαι να σε χαϊδεύουν και να σε εξαπατούν και μένεις με το στόμα ανοιχτό μπροστά σ᾿ αυτόν που κάθε φορά μιλά· κι ο νους σου, αν και είναι εδώ, είναι αλλού
Ὦ Δῆμε καλήν γ᾿ ἔχεις ἀρχήν, ὅτε πάντες ἄνθρωποι δεδίασί σ᾿ ὥσπερ ἄνδρα τύραννον. Ἀλλ᾿ εὐπαράγωγος εἶ, θωπευόμενός τε χαίρεις κἀξαπατώμενος, πρός τόν τε λέγοντ᾿ ἀεί κέχηνας· ὁ νοῦς δέ σου παρών ἀποδημεῖ


Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς
Αντίθεση
Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων