ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ

ΒΑΣΙΛΗ ΛΑΛΑ blog

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 408 (Μενέλαος)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, φιλία με ετικέτες , στις 17 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Οι φίλοι πρέπει να συμπάσχουν με τους φίλους στα δύσκολα
ἐς κοινόν ἀλγεῖν τοῖς φίλοισι χρή φίλους

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 345-348 (Μενέλαος)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, φιλία με ετικέτες , στις 17 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

ο καλός άνθρωπος δε γίνεται στα μεγαλεία του ν᾿ αλλάζει τρόπους, αλλά οφείλει να μένει σταθερός στις φιλίες του και να βοηθά με τα αγαθά του όσο μπορεί
ἄνδρα δ᾿ οὐ χρεών τόν ἀγαθόνπράσσοντα μεγάλα τούς τρόπους μεθιστάναι, ἀλλά καί βέβαιον εἶναι τότε μάλιστα τοῖς φίλοις, ἡνίκ᾿ ὠφελεῖν μάλιστα δυνατός ἐστιν εὐτυχῶν

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 161-163 (Αγαμέμνων)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, δυστυχία-συμφορές, ευμετάβολο ζωής, ευτυχία, τύχη με ετικέτες , στις 9 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Κανείς από τους ανθρώπους δεν είναι ως το τέλος καλότυχος κι ευτυχισμένος· κανείς μέχρι τώρα χωρίς λύπη στη ζωή του
θνητῶν δ᾿ ὄλβιος ἐς τέλος οὐδείς οὐδ᾿ ευδαίμων· οὔπω γάρ ἔφυ τις ἄλυπος

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 917-918 (χορός)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, γυναίκα με ετικέτες , στις 7 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Είναι φρικτό να γεννάς, αλλά το μεγάλο και έμφυτο μητρικό φίλτρο κάνει όλες τις γυναίκες να μάχονται για τα παιδιά τους
δεινόν τό τίκτειν καί φέρει φίλτρον μέγα πᾶσίν τε κοινόν ὥσθ᾿ ὑπερκάμνειν τέκνων

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 749-750 (Αγαμέμνων)

άντρας, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, γυναίκα με ετικέτες , στις 7 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Ο συνετός άντρας πρέπει στο σπίτι του να έχει γυναίκα καλή και αγαθή, αλλιώς να μην έχει καθόλου
χρή δ᾿ ἐν δόμοισιν ἄνδρα τόν σοφόν τρέφειν γυναῖκα χρηστήν κἀγαθήν, ἤ μή τρέφειν

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 924-925 (Αχιλλέας)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, γνώση, σκέψη με ετικέτες , στις 6 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Είναι κάποιες φορές γλυκό να μην πολυσκέφτεσαι και άλλες φορές που είναι χρήσιμο να δρας με γνώση
ἔστιν μέν οὖν ἵν᾿ ἡδύ μή λίαν φρονεῖν, ἔστιν δ᾿ χὥπου χρήσιμον γνώμην ἔχειν

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 502-503 (Μενέλαος)

άνθρωπος, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ με ετικέτες , στις 6 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Δεν είναι κακό ν᾿ αλλάζεις, αρκεί να βρίσκεις πάντα το καλύτερο
ἀνδρός οὐ κακοῦ τροπαί τοιαίδε, χρῆσθαι τοῖσι βελτίστοις ἀεί

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. στιχ. 1250-1252 (Ιφιγένεια)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, ζωή, θάνατος με ετικέτες , στις 5 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Η ζωή είναι γλυκιά στους ανθρώπους, ενώ ο θάνατος μαύρο σκοτάδι· είναι τρελός όποιος εύχεται να πεθάνει. Καλύτερα μια πικρή ζωή παρά ένας καλός θάνατος
τό φῶς τόδ᾿ ἀνθρώποισιν ἥδιστον βλέπειν, τά νέρθε δ᾿ οὐδέν· μαίνεται δ᾿ ὅς εὔχεται θανεῖν. κακῶς ζῆν κρεῖσσον ἤ καλῶς θανεῖν

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 1034-1035 (Κλυταιμνήστρα)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, δίκαιο-δικαιοσύνη, θεός με ετικέτες , στις 5 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Αν υπάρχουν θεοί και είσαι δίκαιος άνθρωπος, θα σε τιμήσουν· αν, όμως, δεν υπάρχουν, γιατί να ζούμε; [ματαιοπονούμε]
εἰ δ᾿ εἰσί θεοί, δίκαιος ὤν ἀνήρ ἐσθλῶν κυρήσεις· εἰ δέ μή, τί δεῖ πονεῖν;

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 548-557 (χορός)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, έρωτας με ετικέτες , στις 2 Ιανουαρίου, 2016 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Όταν ο χρυσομάλλης Έρωτας τεντώνει τα δίδυμα του πόθου τόξα, το ένα δίνει ευοίωνη και χαρούμενη ζωή, ενώ το άλλο σύγχυση και ανακατωσούρα. Όμορφή μου Αφροδίτη, μη φέρεις την παραζάλη στην κάμαρά μου. Μακάρι το πάθος μου να είναι με μέτρο, οι πόθοι μου αγνοί, και απλά να χαίρομαι τον έρωτα· τις περίσσιες ηδονές δεν τις θέλω
ὅθι δή δίδυμ᾿ Ἔρως ὁ χρυσοκόμος τόξ᾿ ἐντείνεται χαρίτων, τό μέν ἐπ᾿ εὐαίωνι πότμῳ, τό δ᾿ ἐπί συγχύσει βιοτᾶς. ἀπενέπω νιν ἁμετέρων, Κύπρι καλλίστα, θαλάμων. εἴη δέ μοι μετρία μέν χάρις, πόθοι δ᾿ ὅσιοι, καί μετέχοιμι τάς Ἀφροδίτας, πολλάν δ᾿ ἀποθείμαν

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 22-27 (Αγαμέμνων)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, αχαριστία-ευεργεσία, ευμετάβολο ζωής, πολιτική εξουσία με ετικέτες , στις 31 Δεκεμβρίου, 2015 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Και το να αγαπάς τα αξιώματα είναι γλυκό, αν όμως πέσουν βαριά σου φέρνουν μεγάλη στενοχώρια. Πότε οι θεοί που δε σεβάστηκες φέρνουν τα πάνω κάτω στη ζωή, πότε αφανίζουν τη ζωή ανθρώπων με αχάριστες γνώμες
καί τό πρότιμον γλυκύ μέν, λυπεῖ δέ προσιστάμενον. τοτέ μέν, τά θεῶν, οὐκ ὀρθωθέντ᾿ ἀνέτρεψε βίον, τοτέ δ᾿ ἀνθρώπων γνῶμαι πολλαί καί δυσάρεστοι διέκναισαν

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ. 558-568 (χορός)

αρετή, ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, σωφροσύνη-σύνεση με ετικέτες , στις 14 Φεβρουαρίου, 2014 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Διαφορετικές οι φύσεις των ανθρώπων, διαφορετικές και οι συμπεριφορές τους· το σωστό, όμως, και το ωραίο ξεκάθαρο είναι πάντα· η σωστή ανατροφή οδηγεί με βέβαιο τρόπο στην αρετή· γιατί τότε η συστολή έχει σοφία και έχει τη χάρη να μεταστρέφει το νου για να βρει το σωστό, εκεί όπου η συνετή ζωή φέρνει αγέραστη δόξα. Είναι σπουδαίο να κυνηγάς την αρετή
διάφοροι δέ φύσεις βροτῶν, διάφοροι δέ τρόποι· τό δ᾿ ὀρθῶς ἐσθλόν σαφές αἰεί· τροφαί θ᾿ αἱ παιδευόμεναι μέγα φέρουσ᾿ ἐς τάν ἀρετάν· τότε γάρ αἰδεῖσθαι σοφία, τάν τ᾿ ἐξαλλάσουσαν ἔχει χάριν ὑπό γνώμας ἐσορᾶν τό δέον, ἔνθα δόξα φέρει κλέος ἀγήρατον βιοτᾷ. μέγα τι θηρεύειν ἀρετάν

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ.17-19 (Αγαμέμνων)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, πολιτικός άρχοντας με ετικέτες , στις 3 Μαΐου, 2013 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Ζηλεύω από τους ανθρώπους αυτόν που πέρασε τη ζωή του χωρίς κίνδυνο, άγνωστος και άδοξος· δε ζηλεύω καθόλου τους άρχοντες, αυτούς που ζουν με τιμές.
ζηλῶ δ’ ἀνδρῶν ὅς ἀκίνδυνον βίον, ἐξεπέρασ’ ἀγνώς ἀκλεής· τούς δ’ ἐν τιμαῖς ἧσσον τιμῶ

Ευριπίδης, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ.380 κ 387 (Αγαμέμνων)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, πονηριά, τιμιότητα με ετικέτες , στις 13 Απριλίου, 2013 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Ο τίμιος άνδρας ξέρει να συγχωρεί… ο πονηρός ευχαριστιέται στα πονηρά
ἀνήρ γάρ χρηστός αἰδεῖσθαι φιλεῖ… πονηροῦ φωτός ἡδοναί κακαί

ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ, Ιφιγένεια η εν Αυλίδι, στιχ.1400-1401 (Ιφιγένεια)

ΑΡΧΑΙΩΝ ΓΝΩΜΕΣ, ρατσισμός φυλετικός με ετικέτες , στις 9 Φεβρουαρίου, 2013 από ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ ΛΑΛΑΣ

Είναι φυσικό να εξουσιάζουν τους βαρβάρους οι Έλληνες και όχι οι βάρβαροι τους Έλληνες. Γιατί οι μεν (βάρβαροι) είναι δούλοι, οι δε (Έλληνες) ελεύθεροι.
βαρβάρων δ’ Ἕλληνας ἄρχειν εἰκός, ἀλλ’ οὐ βαρβάρους Ἑλλήνων· τό μέν γάρ δοῦλον, οἵ δ’ ἐλεύθεροι


Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς
Αντίθεση
Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων