Constantine P. Cavafy, Ithaka

Ithaka As you set out for Ithaka hope your road is a long one, full of adventure, full of discovery. Laistrygonians, Cyclops, angry Poseidon-don’t be afraid of them: you’ll never find things like that on your way as long as you keep your thoughts raised high, as long as a rare excitement stirs your spirit …

Συνέχεια του άρθρου ‘Constantine P. Cavafy, Ithaka’ »

Βαλκάνια, Το τραγούδι του νεκρού αδερφού

Οι ομοιότητες μέσα από τη διαφορετικότητα… Το τραγούδι του νεκρού αδερφού με παρόμοια πλοκή και την ίδια τραγική κατάληξη. Ελλάδα, Του νεκρού αδερφού Αλβανία, Κωνσταντής και Δοκίνα Βουλγαρία, Λαζάρ και Πετκάνα Σερβία, Η κόρη και τ’ αδέρφια της

Σερβία, Η κόρη και τα αδέρφια της

Η κόρη και τ’ αδέρφια της Μάνα με τους εννιά τους γιους και με τη μια την κόρη την κόρη τη μονάκριβη, την πολυαγαπημένη τους τάιζεν και τους πότιζεν, ώσπου να μεγαλώσουν. Φτάσαν οι γιοι της για γαμπροί κι η κόρη της για νύφη, κι ήρθαν να τη γυρέψουνε οι τρεις προξενητάδες. Στο κοιμητήρι είδεν …

Συνέχεια του άρθρου ‘Σερβία, Η κόρη και τα αδέρφια της’ »

Βουλγαρία, Λαζάρ και Πετκάνα

Λαζάρ και Πετκάνα Πού το ‘δαν και π’ ακούστηκε γυναίκα να γεννάει γιους τριδυμάρια τρεις φορές, να κάμει εννιά αδέλφια, εννιά αδέλφια τρίδυμα, μια κόρη, την Πετκάνα. Κι η μάνα όλα τα πάντρεψε και νοικοκύρεψε τα μόν’ η Πετκάνα έμεινε κι ήρθαν να τη γυρέψουν, για την Πετκάνα έρχονται, δέκα χωριά απ’ αλάργα. Μα την …

Συνέχεια του άρθρου ‘Βουλγαρία, Λαζάρ και Πετκάνα’ »

Αλβανία, Κωνσταντής και Δοκίνα

Κωνσταντής και Δοκίνα Ανήμερα το Μέγα Πάσχα σφάξαν βόδι στο χωριό, πήγα πήρα μιαν οκά το’ ριξα στον τέντζερη. Βγήκα μέχρι την αυλή, για να φέρω κούτσουρα, να σου, ήρθε ένα στοιχειό κι έπεσε στον τέντζερη και φαρμάκωσε τους γιους μου, εννιά γιους κι εννιά νυφάδες κι εννιά με τα μωρά τους. Μου αδειάσαν εννιά …

Συνέχεια του άρθρου ‘Αλβανία, Κωνσταντής και Δοκίνα’ »

Ελλάδα, Του νεκρού αδελφού

Ελλάδα Του νεκρού αδελφού, δημοτικό τραγούδι Μάνα με τους εννιά σου γιους και με τη μια σου κόρη, την κόρη τη μονάκριβη την πολυαγαπημένη, την είχες δώδεκα χρονώ κι ήλιος δε σου την είδε! Στα σκοτεινά την έλουζε, στ’ άφεγγα τη χτενίζει, στ’ άστρι και τον αυγερινό έπλεκε τα μαλλιά της. Προξενητάδες ήρθανε από τη …

Συνέχεια του άρθρου ‘Ελλάδα, Του νεκρού αδελφού’ »

Naim FRASHËRI,Hope

Hope I have great hope In God That he will not abandon Albania thus, But that she will shine forth And break into blossom. May the day dawn That will bestow upon us A great light, Giving birth to: Civilization, Prosperity. Fraternity And unity And compassion Are our salvation. Happy is he who will be …

Συνέχεια του άρθρου ‘Naim FRASHËRI,Hope’ »

Αθλητική δοκιμασία υποψηφίων για στρατιωτικές σχολές

ΑΘΛΗΤΙΚΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ α. Οι υποψήφιοι -ες που θα κριθούν κατάλληλοι-ες από τις Υγειονομικές Επιτροπές (βάσει εκδιδομένου Πρακτικού), στη συνέχεια θα συμμετάσχουν στις προβλεπόμενες αθλητικές δοκιμασίες. Οι χώροι διεξαγωγής των αθλητικών δοκιμασιών θα γνωστοποιηθούν στους υποψηφίους, σύμφωνα με το Πρόγραμμα εκάστης Σχολής. Οι αθλητικές δοκιμασίες διεξάγονται στις αθλητικές εγκαταστάσεις που διατίθενται στις Στρατιωτικές Σχολές. β. …

Συνέχεια του άρθρου ‘Αθλητική δοκιμασία υποψηφίων για στρατιωτικές σχολές’ »

Костас Кариотакис – Κ. Καρυωτάκης, Νοσταλγία

Νοσταλγία Μεσ’ από το βάθος των καλών καιρών οι αγάπες μας πικρά μας χαιρετάνε. Δεν αγαπάς και δε θυμάσαι, λες. Κι αν φούσκωσαν τα στήθη κι αν δακρύζεις που δε μπορείς να κλάψεις όπως πρώτα, δεν αγαπάς και δε θυμάσαι, ας κλαίς. Ξάφνου θα ιδείς δυό μάτια γαλανά -πόσος καιρός!- τα χάιδεψες μιά νύχτα, και …

Συνέχεια του άρθρου ‘Костас Кариотакис – Κ. Καρυωτάκης, Νοσταλγία’ »

Костас Кариотакис – Κ. Καρυωτάκης, Όταν ήρθες

Όταν ήρθες Εσβήναν τα χρυσάνθεμα σαν πόθοι στον κήπο όταν ήρθες. Εγελούσες γαλήνια, σα λευκό χαμολουλούδι. Αμίλητος, τη μέσα μου μαυρίλα την έκανα γλυκύτατο τραγούδι κι απάνω σου το λέγανε τα φύλλα. Когда ты вошла… Увяли хризантемы, как желанья, В саду, в который ты вошла. Смеялась Радостно, как белая ромашка сжалась. Молчал, из разных мрачных …

Συνέχεια του άρθρου ‘Костас Кариотакис – Κ. Καρυωτάκης, Όταν ήρθες’ »