Επιμένω σ’ έναν άλλο κόσμο.
10 Αυγ 2022

Jay Parini

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

Jay Parini (b. 1948)  is an American writer and academic from Pittston, Pennsylvania.

 

Some Effects of Global Warming in Lackawanna County

The maples sweat now, out of season.
Buds pop eyes in wintry bushes
as the birds arrive, not having checked
the calendars or clocks. They scramble
in the frost for seeds, while underground
a sobbing starts in roots and tubers.
Ice cracks easily along the bank.
It slides in gullies where a bear, still groggy,
steps through coiled wire of the weeds.
Kids in T-shirts run to school, unaware
that summer is a long way off.
Their teachers flirt with off-the-wall assignments,
drum their fingers on the sweaty desktops.
As for me, my heart leaps high—
a deer escaping from the crosshairs,
skipping over barely frozen water
as the surface bends and splinters underfoot.

 

Κάποιες επιπτώσεις
της υπερθέρμανσης του πλανήτη
στην κομητεία Λακαουάνα

Ιδρώνουν τα σφεντάμια τώρα, εκτός εποχής.
Σε χειμωνιάτικους θάμνους, σκάνε μπουμπούκια
σαν καταφθάνουν τα πουλιά, χωρίς πρώτα να έχουν ελέγξει
τα ημερολόγια ή τα ρολόγια. Χιμούν
στην πάχνη για σπόρους, ενώ υπόγεια
οι ρίζες και οι κόνδυλοι ξεσπούν σε αναφιλητά.
Ο πάγος ραγίζει εύκολα κατά μήκος της όχθης.
Γλιστρά στις ρεματιές όπου μια αρκούδα, ζαβλακωμένη ακόμα,
βηματίζει μες στα ανακατεμένα αγριόχορτα.
Παιδιά με κοντομάνικα μπλουζάκια τρέχουν στο σχολείο, αγνοώντας
ότι το καλοκαίρι είναι ακόμα πολύ μακριά.
Οι δάσκαλοί τους σκέφτονται να τους αναθέσουν παράξενες εργασίες,
χτυπούν νευρικά τα δάχτυλα πάνω σε ιδρωμένες επιφάνειες γραφείων.
Όσο για μένα, η καρδιά μου τινάζεται ψηλά—
σαν ένα ελάφι που το σημαδεύουν και δραπετεύει,
πηδάει πάνω από τον πάγο που λειώνει,
καθώς η επιφάνεια υποχωρεί και θρυμματίζεται κάτω απ’ τα πόδια του.

Jonathan Galassi (b. 1949) is an American poet, translator and publishing executive from Seattle, Washington.

 

North of Childhood
FOR B.

Somewhere ahead I see you
watching something out your window,
what I don’t know. You’re tall,
not on your tiptoes, green,
no longer yellow,
no longer little, little one,
but the changeless changing
seasons are still with us.
Summer’s back,
so beautiful it always reeks of ending,
and now its breeze is stirring
in your room commanding the lawn,
trying to wake you to say the day is wasting,
but you’re north of childhood now and out of here,
and I’ve gone south.

 

Βόρεια της παιδικής ηλικίας
Για τον/την Β.

Κάπου μπροστά σε βλέπω
να παρατηρείς κάτι έξω από το παράθυρό σου—
τι, δεν ξέρω. Έχεις ψηλώσει
(χωρίς να έχεις σηκωθεί στις μύτες των ποδιών) και πρασινίσει,
δεν είσαι πια κίτρινος/-η,
δεν είσαι πια μικρός/-ή, μικρούλης/-α,
αλλά οι απαράλλαχτες εποχές που αλλάζουν,
βρίσκονται ακόμα μαζί μας.
Το καλοκαίρι επέστρεψε,
τόσο όμορφο που πάντοτε βρωμάει τέλος—
και να που το αεράκι του σαλεύει
μέσα στην κάμαρή σου ψηλά, που έχει θέα στο γρασίδι,
προσπαθώντας να σε ξυπνήσει για να σου πει ότι η μέρα φθίνει,
εσύ όμως είσαι τώρα βόρεια της παιδικής ηλικίας και μακριά από ‘δώ,
ενώ εγώ έχω τραβήξει για νότια.

 

Book Lovers Day

Book Lovers Day is celebrated on August 9 every year. This is an unofficial holiday observed to encourage bibliophiles to celebrate reading and literature. People are advised to put away their smartphones and every possible technological distraction, and pick up a book to read. Book Lovers Day is widely recognized on a global scale, yet its origin and creator remain unknown to date.

Jack Prelutsky (b. 1940) is a children’s poet from Brooklyn, New York.

This poem is the perfect way to learn about alliteration (παρήχηση) and have a smile on everyone’s face instantly. Prelutsky crafts the perfect poem of playful words and creative combinations.

 

Bleezer’s Ice Cream

I am Ebenezer Bleezer,
I run BLEEZER’S ICE CREAM STORE,
there are flavors in my freezer
you have never seen before,
twenty-eight divine creations
too delicious to resist,
why not do yourself a favor,
try the flavors on my list:

COCOA MOCHA MACARONI
TAPIOCA SMOKED BALONEY [δηλ. smoked Bologna]
CHECKERBERRY CHEDDAR CHEW [δηλ. taffy]
CHICKEN CHERRY HONEYDEW
TUTTI-FRUTTI STEWED TOMATO
TUNA TACO BAKED POTATO
LOBSTER LITCHI LIMA BEAN
MOZZARELLA MANGOSTEEN
ALMOND HAM MERINGUE SALAMI
YAM ANCHOVY PRUNE PASTRAMI
SASSAFRAS SOUVLAKI HASH
SUKIYAKI SUCCOTASH
BUTTER BRICKLE PEPPER PICKLE
POMEGRANATE PUMPERNICKEL
PEACH PIMENTO PIZZA PLUM
PEANUT PUMPKIN BUBBLEGUM
BROCCOLI BANANA BLUSTER
CHOCOLATE CHOP SUEY CLUSTER
AVOCADO BRUSSELS SPROUT
PERIWINKLE SAUERKRAUT
COTTON CANDY CARROT CUSTARD
CAULIFLOWER COLA MUSTARD
ONION DUMPLING DOUBLE DIP
TURNIP TRUFFLE TRIPLE FLIP
GARLIC GUMBO GRAVY GUAVA
LENTIL LEMON LIVER LAVA
ORANGE OLIVE BAGEL BEET
WATERMELON WAFFLE WHEAT

I am Ebenezer Bleezer,
I run BLEEZER’S ICE CREAM STORE,
taste a flavor from my freezer,
you will surely ask for more.

 

Το παγωτό του Μπλίζερ

Είμαι ο Εμπενίζερ Μπλίζερ,
ιδιοκτήτης του ΠΑΓΩΤΑΤΖΙΔΙΚΟΥ ΤΟΥ ΜΠΛΙΖΕΡ.
Υπάρχουν γεύσεις στον καταψύκτη μου
που δεν τις έχεις ξαναδεί,
είκοσι οκτώ θεϊκές δημιουργίες,
πεντανόστιμες· αδύνατον να αντισταθείς!
Κάν’ το λοιπόν για σένα,
δοκίμασε όλες τις γεύσεις που υπάρχουν στη λίστα:

ΚΑΚΑΟ–ΜΟΚΑ–ΚΟΦΤΟ ΜΑΚΑΡΟΝΑΚΙ
ΤΑΠΙΟΚΑ από μανιόκα–ΚΑΠΝΙΣΤΟ ΜΟΡΤΑΔΕΛΑΚΙ
ΓΩΛΘΕΡΙΑ [κόκκινοι καρποί με θεραπευτικές ιδιότητες]–ΤΥΡΙ ΤΣΕΝΤΑΡ–ΚΑΡΑΜΕΛΑ για μασούλημα
ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ–ΚΕΡΑΣΙ–ΜΕΛΟΠΕΠΟΝΟ για ζούλημα
ΤΟΥΤΙ ΦΡΟΥΤΙ και ΝΤΟΜΑΤΑ ΜΑΓΕΙΡΕΥΤΗ
ΤΟΝΝΟΣ–ΤΑΚΟΣ και ΠΑΤΑΤΑ ΨΗΤΗ
ΑΣΤΑΚΟΣ και ΦΡΟΥΤΟ ΛΙΤΣΙ με ΦΑΣΟΛΙΑ ΛΙΜΑ
ΚΑΡΠΟΙ ΜΑΓΚΟΣΤΙΝ και ΜΟΤΣΑΡΕΛΑ τρίμμα
ΑΜΥΓΔΑΛΟ–ΖΑΜΠΟΝ–ΜΑΡΕΓΚΑ–ΣΑΛΑΜΙ
ΓΙΑΜ–ΑΝΤΖΟΥΓΙΑ–ΞΕΡΟ ΔΑΜΑΣΚΗΝΟ–ΠΑΣΤΡΑΜΙ
ΣΑΣΣΑΦΡΑΣ–ΣΟΥΒΛΑΚΙ–ΦΑΓΗΤΟ με ΚΡΕΑΤΑΚΙ
ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ με ΦΑΣΟΛΙΑ–ΣΟΥΚΙΓΙΑΚΙ
ΚΑΡΑΜΕΛΑ ΒΟΥΤΥΡΟΥ και ΠΙΚΛΕΣ ΤΟΥΡΣΙ
ΤΣΙΧΛΟΦΟΥΣΚΕΣ και ΤΣΙΚΛΕΣ–ΣΙΚΑΛΕΩΣ ΨΩΜΙ
ΡΟΔΙ με ΡΟΔΑΚΙΝΟ και ΠΙΠΕΡΙΤΣΑ
ΔΑΜΑΣΚΗΝΟ–ΦΥΣΤΙΚΙ και ΠΙΤΣΑ
ΚΟΛΟΚΥΘΑ–ΜΠΡΟΚΟΛΟ–ΜΠΑΝΑΝΑ ΜΠΛΑΣΤΕΡ
ΣΟΚΟΛΑΤΑ–ΤΣΟΠ ΣΟΥΙ ΚΛΑΣΤΕΡ
ΛΑΧΑΝΑΚΙ ΒΡΥΞΕΛΛΩΝ–ΑΒΟΚΑΝΤΟ
ΛΙΠΟΡΙΝΗ [βρώσιμο μαλάκιο]–ΞΥΝΟΛΑΧΑΝΟ και… ξανακάν’ το!
ΜΑΛΛΙ ΤΗΣ ΓΡΙΑΣ–ΚΡΕΜΑ–ΚΑΡΟΤΟ
ΜΟΥΣΤΑΡΔΑ–ΚΟΛΑ–ΚΟΥΝΟΥΠΙΔΙ πρώτο!
ΚΡΕΜΜΥΔΙ–ΝΤΑΜΠΛΙΝΓΚ–ΔΙΠΛΟ ΝΤΙΠ
ΓΟΓΓΥΛΙ–ΤΡΟΥΦΑ–ΤΡΙΠΛΟ ΦΛΙΠ
ΣΚΟΡΔΟ–ΖΩΜΟΣ–ΣΟΥΠΙΤΣΑ με ΚΡΕΑΣ & ΜΠΑΜΙΕΣ–ΓΚΟΥΑΒΑ
ΦΑΚΕΣ–ΛΕΜΟΝΙ–ΣΥΚΩΤΙ με ΛΑΒΑ
ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ–ΕΛΙΑ–ΚΟΥΛΟΥΡΙ–ΠΑΝΤΖΑΡΙ
ΚΑΡΠΟΥΖΙ–ΒΑΦΛΑ–ΣΙΤΑΡΙ

Είμαι ο Εμπενίζερ Μπλίζερ,
ιδιοκτήτης του ΠΑΓΩΤΑΤΖΙΔΙΚΟΥ ΤΟΥ ΜΠΛΙΖΕΡ.
Για δοκίμασε μια γεύση από τον καταψύκτη μου!
Σίγουρα μετά θα ζητήσεις κι άλλες.

Georgia Douglas Johnson (1880-1966) was a female African American poet and playwright from Atlanta, Georgia.

 

My Little Dreams

I’m folding up my little dreams
Within my heart tonight,
And praying I may soon forget
The torture of their sight.

For Time’s deft fingers scroll my brow
With fell relentless art—
I’m folding up my little dreams
Tonight, within my heart!

 

Μικρά ονείρατα, μικρά

Μικρά ονείρατα, μικρά
μες στην καρδιά διπλώνω απόψε—
κι ίσως ξεχάσω προσευχόμενη
τη βασανιστική τους όψη.

Το μέτωπό μου ψηλαφίζουν επιτήδεια
δάχτυλα δόλια κι αδυσώπητα του Χρόνου.
Μικρά ονείρατα, μικρά
διπλώνω απόψε στην καρδιά!

Frank Horne (1899-1974) was a Black optometrist, public administrator and poet from Brooklyn, New York.

 

Immortality

To be forever young
and ride like a tipsy Triton
on the crest of a wave
that is just forever breaking….
Days—an eternal dawning
heralded with the fanfare of sun,
Nights—a blaze of glory
the swishing tail of a comet,
Life—an infinite loving
Sweeping to the peak of anticipation
Trembling breathlessly at the brink of realization….

 

Αθανασία

Το να ‘σαι νέος αιώνια
και να καβαλικεύεις σαν μισοζαλισμένος Τρίτωνας
την κορυφή ενός κύματος
που απλά θα παφλάζει για πάντα…
Μέρες: ένα αδιάλειπτο απαύγασμα
που θα προαναγγέλλεται όταν σαλπίζει ο ήλιος.
Νύχτες: μια φλόγα δόξας,
η ουρά ενός κομήτη που θα θροΐζει καθώς θα σαλεύει.
Ζωή: μια αγάπηση απέραντη,
σαρωτική στην κορύφωση της προσμονής,
λαχανιασμένη, τρεμάμενη στο χείλος της πραγμάτωσης…

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο I’ll Never Find Another You

Judith Durham (1943-2022)

 

There’s a new world somewhere
They call the promised land
And I’ll be there someday
If you could hold my hand
I still need you there beside me
No matter what I do
For I know I’ll never find another you

There is always someone
For each of us, they say
And you’ll be my someone
Forever and a day
I could search the whole world over
Until my life is through
But I know I’ll never find another you

It’s a long, long journey
So stay by my side
When I walk through the storm
You’ll be my guide, be my guide

If they gave me a fortune
My pleasure would be small
I could lose it all tomorrow
And never mind at all

But if I should lose your love, dear
I don’t know what I’d do
For I know I’ll never find another you

But if I should lose your love, dear
I don’t know what I’d do
For I know I’ll never find another you
Another you, another you

Summer and The Far End of Prophecy | 2

Through the window that is not there, we see our children
searching the old ruin for toys they lost yesterday
and turning up broken clay jars from centuries ago.
The chasm between generations fills up with dust and sand,
human bones, animal bones, a multitude of broken vessels.
Broken jars speak the truth.
A new jar is the lie of beauty.

 

Το καλοκαίρι και το μακρινό τέλος της προφητείας | 2

Μέσα από το παράθυρο που δεν υπάρχει, βλέπουμε τα παιδιά μας
να ψάχνουν στο παλιό ερείπιο για παιχνίδια που έχασαν χθες
και να ανακαλύπτουν σπασμένα πήλινα πιθάρια από αιώνες πριν.
Το χάσμα μεταξύ των γενεών γεμίζει με σκόνη και άμμο,
ανθρώπινα οστά, οστά ζώων, ένα πλήθος σπασμένων αγγείων.
Τα σπασμένα πιθάρια λένε την αλήθεια.
Ένα καινούριο πιθάρι είναι το ψέμα της ομορφιάς.

Justinian and Theodora
empire αυτοκρατορία
imperial αυτοκρατορικός

dolphin δελφίνι
dolphins δελφίνια

Το ph στα αγγλικά προφέρεται ως /f/ και το συναντάμε σε λέξεις με ελληνική προέλευση.

 

spectacular θεαματικός
impressive εντυπωσιακός

extravaganza υπερθέαμα


A group of dolphins is called a pod. Dolphins are social mammals that interact with one another, swim together, and hunt for food as a team. Pod life plays a very important role in protecting dolphins from predators such as sharks.

to punch, to flick, to wink

Learn 60 English action verbs in under 10 minutes. Acted out for easy memorization!

Athens, Greece

● The Athens Metro
● The London Underground, or Tube
● Τhe New York City Subway

Conservator-Restorer

A conservator-restorer is a professional responsible for the preservation of artistic and cultural artifacts, also known as cultural heritage.

Conservators possess the expertise to preserve cultural heritage in a way that retains the integrity of the object, building or site, including its historical significance, context and aesthetic or visual aspects.

Alexander the Great

 

Alexander the Great

Ceramic plates by Mara Karetsos

Κατερίνα Μπατζάκη | Katerina Batzaki

Where are you going, where are you heading today?

— Vous allez où, en fait, aujourd’hui ?
— Paros.
— C’est la première fois que vous visitez Paros ?
— Oui.
— D’accord. C’est la première fois que vous visitez la Grèce aussi ?
— Oui.
— D’accord. Bon séjour, je vous souhaite !
— Merci !

25 Ιούλ 2022

Melanie Safka

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

Melanie
Melanie Safka (b. 1947)

 

Look what they’ve done to my song, ma
Look what they’ve done to my song
It was the only thing that I could do half right
And it’s turning out all wrong, ma
Look what they’ve done to my song

Oh, look at what they’ve done to my brain, ma
Look what they’ve done to my brain
Well, they picked it like a chicken bone
And I think I’m half insane, ma
Look what they’ve done to my song

I wish that I could find a good book to live in
I wish that I could find a good book
Well, if I could find a real good book
I’d never have to come out and look at
What they’ve done to my song

Ils ont changé ma chanson, ma
Ils ont changé ma chanson
C’est la seule chose que je peux faire
Et ce n’est pas bon, ma
Ils ont changé ma chanson

But maybe, it’ll all be alright, ma
Maybe, it’ll all be okay
Well, if the people are buying tears
I’ll be rich some day, ma
Look at what they’ve done to my song
Look at what they’ve done to my song, ma
Look, look what they’ve done to my song, ma

You know, they tied it up in a plastic bag
And then turned it upside down, oh ma-ma

Melanie Safka

24 Ιούλ 2022

Αρλέτα

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

.jpg
Αrleta (19452017)

 

Lyrics by Sasha Brewis, music by Anestis Triandafyllou

If you seek a fortress
Where hope in silence waits
Follow the dappled shadow to the sky

The road no longer goes there
It’s closed by thorns and trees
That lets the walls within them softly sleep

When you find the fortress
Where peace in silence waits
There you’ll find me waiting with a key

Wild flowers do not grow there
I’ve turned them into wreaths
For your many past friends, your buried dreams

When you seek my fortress
Where truth in silence waits
We’ll try for a tomorrow that is real

Don’t cry about the dreams you had
When they can bloom again
In two years, maybe five, even ten

When you find my fortress
Where love in silence waits
Then the thorns will fade the stones awake

Don’t cry about the dreams you had
When they can bloom again
In two years, maybe five, even ten

 

Lyrics by Arleta

Όταν έρθεις στο πέρα κάστρο, θα ‘μαι εκεί με τα κλειδιά στο χέρι, δε θα βρεις πια το μονοπάτι για τον ουρανό. Το κλείσαν βάτα κι αγκαθιές κι από παντού το ζώσαν και μια σιωπή βαριά το κατοικεί. Όταν έρθεις στο πέρα κάστρο, θα ‘μαι εκεί με τα κλειδιά στο χέρι, δε θα βρεις μήτε παπαρούνες και στάχυα χλωρά. Τα φτιάξαμε όλα στέφανα για τους χαμένους φίλους, για τα θαμμένα όνειρα. Όταν έρθεις στο πέρα κάστρο, θα ‘μαι εκεί με τα κλειδιά στο χέρι, θα έχεις ό,τι απομένει απ’ τον ουρανό. Μην κλάψεις για τα όνειρα, πάλι θε να φυτρώσουν σε δυο, σε πέντε, σε δέκα χρόνια. Όταν έρθεις στο πέρα κάστρο, θα ‘μαι εκεί με τα κλειδιά στο χέρι, έμαθα να περιμένω και δυο και δέκα χρόνια. Μην κλάψεις για τα όνειρα, πάλι θε να φυτρώσουν σε δυο, σε πέντε, σε δέκα χρόνια.

19 Ιούλ 2022

Heptathlon

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

Nafissatou "Nafi" Thiam
world champion παγκόσμια πρωταθλήτρια

 

Nafissatou “Nafi” Thiam was born in 1994 in Brussels to a Belgian mother and a Senegalese father.

Belgium‘s two-time Olympic champion Nafi Thiam trumped Anouk Vetter of the Netherlands in the event-ending 800m to claim world heptathlon gold in Eugene, Oregon.

A heptathlon is a track and field combined events contest made up of seven events.

A competitor in a heptathlon is referred to as a heptathlete.

There are two heptathlons—the men’s and the women’s heptathlon—composed of different events. The men’s heptathlon is older and is held indoors, while the women’s is held outdoors and was introduced in the 1980s, first appearing in the Olympics in 1984.

Exploring the practices and materials used in ancient polychromy, this exhibition highlights cutting-edge scientific methods used to identify ancient color and examines how color helped convey meaning in antiquity, and how ancient polychromy has been viewed and understood in later periods.

Polychromy is a significant area of study for The Met, and the Museum has a long history of investigating, preserving, and presenting manifestations of original color on ancient statuary.

US color
GB colour

Pilgrimage to the Isle of Cythera is a painting by French painter Jean-Antoine Watteau (1684-1721).  He submitted this work to the Royal Academy of Painting and Sculpture as his reception piece in 1717.

The painting is now in the Louvre in Paris.

In the ancient world, Cythera, one of the Greek islands, was thought to be the birthplace of Aphrodite, goddess of love.





The Embarkation for Cythera
(“L’embarquement pour Cythère”) is an embellished repetition of Watteau’s earlier painting, and demonstrates the frivolity and sensuousness of Rococo painting. (c. 1718-19, Charlottenburg Palace, Berlin)

0:25 This reproduction of the Berlin painting was probably made by set designer Markos Zervas (1920-2003).