Επιμένω σ’ έναν άλλο κόσμο.

Άρθρα με ετικέτα ‘γαλλικά’

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Playful Dogs with a Penchant for Mischief

Μυρτώ Dogs are very playful animals. They are also wonderful friends. Sometimes they can be quite naughty, but when you are sad, they can easily cheer you up. 🤎🐶🐕😍   Dogs are indeed the clowns of the animal kingdom, always ready to turn your frown upside down. They’re like furry therapists with a penchant for… (συνέχεια…)

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Refugee Olympic Team (EOR)

In the context of the Olympic Games, the abbreviation “EOR” stands for “Équipe Olympique des Réfugiés,” which is French for “Refugee Olympic Team.” This team was first introduced at the 2016 Rio de Janeiro Olympics to provide athletes who are refugees with the opportunity to compete, despite not being able to represent their home countries…. (συνέχεια…)

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Repechage
31 Ιούλ 2024

Repechage

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

repechage αγώνας που δίνει την ευκαιρία σε αποτυχόντες των προηγούμενων γύρων να προκριθούν στην επόμενη φάση In English, “repechage” refers to a second chance given to competitors who did not initially qualify for the next round of a competition. It is commonly used in sports and competitions where multiple rounds are involved. The term originates… (συνέχεια…)

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Rapprochement
31 Ιούλ 2024

Rapprochement

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

approach πλησιάζω, προσεγγίζω· προσέγγιση rapprochement επαναπροσέγγιση και αποκατάσταση σχέσεων, ειδ. μεταξύ κρατών “Rapprochement” is a word used to describe the process by which two countries or groups that haven’t been getting along decide to become friendly again. For example, imagine two countries that were once enemies and didn’t talk to each other. After some time,… (συνέχεια…)

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Touché
4 Ιούλ 2024

Touché

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

Πήρες πόντο! (Σου το αναγνωρίζω.) The word “touché” is a French term that literally means “touched.” In the context of fencing, it is an acknowledgment that a valid touch or hit has been made by an opponent. When a fencer successfully lands a touch on their opponent according to the rules of the bout, they… (συνέχεια…)

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Histoire(s) de Belgique

 

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Tutus and Tales

Samantha: Hey, how was ballet today? Matilda: It went well! I finally got that pirouette down. (Τελικά την κατάφερα εκείνη την πιρουέτα.) Olivia: Nice job, Matilda! I felt like a clumsy duck attempting a plié. Samantha: No worries, Olivia. We all have those days. By the way, did you notice the new girl with the… (συνέχεια…)

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Εκπαιδευτικό υλικό για παιδιά πρόσφυγες και μετανάστες

Σχέδιο δράσης με τη συμμετοχή του Ελληνικού Κέντρου Ασφαλούς Διαδικτύου, της UNICEF και του Αυτοτελούς Τμήματος Συντονισμού και Παρακολούθησης της Εκπαίδευσης Προσφύγων του Υπουργείου Παιδείας για την προώθηση της διαδικτυακής ασφάλειας σε παιδιά πρόσφυγες και μετανάστες που ζουν στην Ελλάδα και στις οικογένειές τους. Ενημερωτικό–εκπαιδευτικό υλικό μεταφράστηκε  στις πιο διαδεδομένες γλώσσες μεταξύ των παιδιών: στα φαρσί, αραβικά,… (συνέχεια…)

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Ready for the New School Year?
Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο Rêverie
23 Αυγ 2023

Rêverie

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

rêverie reverie / daydreaming ονειροπόληση Composer: Claude Debussy (1862-1918)

Δεν επιτρέπεται σχολιασμός στο A Cover Song by Wheelchair Fencer and Paralympic Medallist P. Triantafyllou

Panos Triantafyllou (b. 1987) is a Greek wheelchair fencer who competes in épée and sabre. He won the silver medal in the men’s sabre B event at the 2016 Summer Paralympics in Rio de Janeiro and the bronze medal at the 2020 Summer Paralympics in Tokyo.   Όταν έχω εσένα | When I Have You Fotini Darra is a Greek singer born on the… (συνέχεια…)

An oeil-de-boeuf, also œil de bœuf and sometimes anglicized as ox-eye window or bull’s-eye window, is a relatively small oval or circular window, typically for an upper storey, and sometimes set in a roof slope as a dormer, or above a door to let in natural light. It has glazing bars (bars framing the panes of glass) as spokes radiating outward from an empty… (συνέχεια…)

Jewish poet Abraham Moses Klein (1909-1972) was born in Ratne, Ukraine. When he was still a baby, his family immigrated to Montreal, Quebec.   Tremblement du cœur Footsteps are bringing beauty hither. She Opens the door. Why do you start, Why do you leap the stairs Ahead of me, my heart?   (Τρέμουλο της καρδιάς)… (συνέχεια…)

13 Ιούλ 2022

Porcelain

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

A Chinese clair de lune vase Η γαλλική έκφραση clair de lune (σεληνόφως) χρησιμοποιείται στα αγγλικά για να περιγράψει την ανοιχτή γαλαζωπή ή γαλαζοπράσινη πορσελάνη.

Cajun: The American English “Cajun” is derived from Acadian French Cadien. The Cajuns Γάλλοι άποικοι που εκτοπίσθηκαν από τους Βρετανούς και κατέβηκαν από τον Καναδά στη Λουιζιάνα των ΗΠΑ, συχνά έχοντας γυρίσει πρώτα στη Γαλλία. Στη συνέχεια, αναμείχθηκαν με τους ιθαγενείς Ινδιάνους και άλλους λαούς. shrimp, prawn γαρίδα scampi γαρίδες πανέ (prawns fried in breadcrumbs)

Mon esprit vagabondait, ici et ailleurs, porté par les notes cristallines qui me parvenaient du salon. Mon passage préféré de l’adagio. Le dialogue entre le cor anglais et le piano. Το μυαλό μου περιπλανιόταν, εδώ κι εκεί, παρασυρμένο από τις κρυστάλλινες νότες που έφταναν σ’ εμένα μέσα από το σαλόνι. Το αγαπημένο μου κομμάτι από… (συνέχεια…)

Leonard Rose: cello Philadelphia Orchestra Eugene Ormandy: conductor 1967 Charles-Camille Saint-Saëns (1835-1921) was a French composer, organist, conductor and pianist of the Romantic era. He was a musical prodigy; he made his concert debut at the age of ten. a child prodigy παιδί-θαύμα debut πρώτη δημόσια εμφάνιση Στην Αγγλία, η λέξη debut προφέρεται περίπου σαν /ντέιμπ-γιουου/. Φωνητική αναπαράσταση:  /ˊdeɪbjuː/

Μασσαλία It is preferable nowadays to use the French spelling: Marseille. “The city of 100 neighbourhoods” has long been overlooked for the same reasons that make it so great: it’s not like Paris, Lyon or Aix-en-Provence. Founded around 600 BC by Greek settlers from Phocaea, Asia Minor, Marseille is the oldest city in France, as well as… (συνέχεια…)

Lucy : [on seeing her escargot, she tries but fails to eat it]  Maybe if I had some ketchup. Waiter : Sauce tomate? Lucy : Yeah, sauce tomate. [the waiter goes to the kitchen, hardly believing his ears] Lucy : Lots of it! Lucy : [while the waiter is away, Lucy picks up a snail… (συνέχεια…)

• Το αγγλικό κόρνο ούτε αγγλικό είναι ούτε κόρνο! • Ο συνθέτης Christopher Ball γεννήθηκε στην Αγγλία και συγκεκριμένα στο Leeds. Τhe cor anglais is neither from England nor related to the various conical-bore brass instruments called “horns,” such as the French horn, the natural horn, the post horn, or the tenor horn. The instrument… (συνέχεια…)