Europa und wir!!
Με αφορμή το κείμενο „Der Mythos von Europa“ του διδακτικού βιβλίου Luftballons – Kids A Neu, Kounalakis Verlag, Seite 97, προέκυψε η ιδέα της διεκπεραίωσης του Project με θέμα «Europa und wir» στο οποίο συμμετείχαν μαθητές της ΣΤ’ τάξης του Δημοτικού Σχολείου Τυχερού.
Στόχος ήταν οι μαθητές να αποκτήσουν πολυπολιτισμική συνείδηση και να κατανοήσουν τόσο τον ρόλο της δικής τους γλώσσας, όσο και τη σημασία των άλλων ευρωπαϊκών γλωσσών.
Lehn- und Fremdwörter griechischen Ursprungs im Deutschen
- Αρχικά έγινε αναφορά στις λέξεις δάνεια από την Ελληνική Γλώσσα, οι οποίες χρησιμοποιούνται σε όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες, μεταξύ αυτών και της Γερμανικής. Με αφορμή των λέξεων αυτών, όπως π.χ:
Das Theater = το θέατρο
Europa = Ευρώπη
Dinosaurier = δηνόσαυρος
οι μαθητές συνειδητοποίησαν πως γνωρίζουν ήδη πολλές λέξεις στα Γερμανικά και πως οι εκμάθηση της γερμανικής γλώσσας δεν είναι και τόσο δύσκολη.
- Στη συνέχεια οι μαθητές έφτιαξαν με τη βοήθεια του εργαλείου Wordle μια αφίσα με θέμα: In einer Sprache kann so viel Europa stecken!
Με την αφίσα αυτή οι μαθητές ήθελαν να δείξουν πόσες ξένες λέξεις (π.χ Pizza, Kakao, Musik, Mandarine, Baguette, Croissant…) αποτελούν μέρος του καθημερινού λεξιλογίου των Γερμανών.
- Όμως οι Γερμανοί δεν δανείστηκαν μόνο λέξεις από άλλες χώρες, αλλά δάνεισαν και οι ίδιοι λέξεις σε άλλες χώρες. Έτσι οι Άγγλοι ενώ μιλούν αγγλικά χρησιμοποιούν την γερμανική λέξη «Kindergarten» (παιδικός σταθμός) και οι Βούλγαροι λένε «Kartoffel» (πατάτα).
- Τέλος οι μαθητές τραγούδησαν και χόρεψαν το τραγούδι «Kleine Europäer von Rolf Zuckowski“ (CD: Video „Europakinderland“).
Αφήστε μια απάντηση