Την Τρίτη 2 Απριλίου 2024, όλα τα σχολεία της χώρας, αλλά και όλου του κόσμου, συμμετέχουν στον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Παιδικού Βιβλίου.
Την Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου καθιέρωσε το Διεθνές Συμβούλιο Βιβλίων για την Νεότητα (IBBY), το 1966, την ημέρα των γενεθλίων του μεγάλου Δανού παραμυθά Χανς Κρίστιαν Άντερσεν (2 Απριλίου 1805).
Από τότε, κάθε χρόνο, ένα διαφορετικό εθνικό τμήμα της οργάνωσης αυτής ετοιμάζει ένα μήνυμα και μια αφίσα, που διανέμονται σε όλο τον κόσμο, με σκοπό να τονίσουν την αξία των βιβλίων και της ανάγνωσης και να ενθαρρύνουν τη διεθνή συνεργασία για την ανάπτυξη και τη διάδοση της λογοτεχνίας για παιδιά και νέους. Αυτή η ξεχωριστή ημέρα έχει ως στόχο να ανάψει τη φλόγα της αγάπης για το διάβασμα στις καρδιές των παιδιών και να κεντρίσει το ενδιαφέρον των μεγάλων στον κόσμο του παιδικού βιβλίου.
Το Ελληνικό Τμήμα της ΙΒΒΥ, μετά την περσινή εκπληκτική συνεργασία του Βαγγέλη Ηλιόπουλου στο κείμενο και της Φωτεινής Στεφανίδη στην εικόνα/αφίσα, παρέδωσε τη σκυτάλη για την αφίσα της Παγκόσμιας Ημέρας Παιδικού Βιβλίου 2024 στην IBBY Japan, το αντίστοιχο τμήμα της Ιαπωνίας.
Το φετινό μήνυμα έγραψε η συγγραφέας Eiko Kadono, η οποία μάλιστα είχε παραλάβει το Βραβείο Χ.Κ. Άντερσεν 2018 στην Αθήνα, στο πλαίσιο του 36ου Διεθνούς Συνεδρίου της ΙΒΒΥ, ενώ το εικαστικό μέρος της αφίσας ανήκει στη Nana Furiya.
Ανακαλύψετε τη λέξη “ελπίδα” ανάμεσα στις υπόλοιπες από τις άλλες γλώσσες!
Το μήνυμα της Eiko Kadono:
«Οι ιστορίες ταξιδεύουν πάνω στα σύννεφα, λαχταρώντας ν’ ακούσουν το χαρούμενο χτύπημα της καρδιάς σας.»
Οι ιστορίες ταξιδεύουν πάνω σε φτερά, λαχταρώντας ν’ ακούσουν το χαρούμενο χτύπο της καρδιάς σας.
Είμαι μια ιστορία που ταξιδεύει. Πετάω παντού.
Με τα φτερά του ανέμου ή τα φτερά των κυμάτων, ή καμιά φορά και με τα μικροσκοπικά φτερά της άμμου. Πετάω, βέβαια, και με τα φτερά των αποδημητικών πουλιών. Ακόμα και με τα φτερά των αεροπλάνων.
Στέκομαι δίπλα σου. Γυρίζω τις σελίδες για να σου πω μια ιστορία, εκείνη που θέλεις ν’ ακούσεις.
Θα σου άρεσε μια παράξενη και θεσπέσια ιστορία;
Ή τι θα έλεγες για μια λυπητερή, μια τρομακτική ή μια αστεία;
Αν δεν έχεις διάθεση να την ακούσεις τώρα, δεν πειράζει. Όμως ξέρω πως κάποια μέρα θα θέλεις. Όταν θα θέλεις, λοιπόν, φώναξε: «Ιστορία που ταξιδεύεις, έλα! Κάθισε δίπλα μου!».
Κι αμέσως θα πετάξω κοντά σου.
Έχω τόσες ιστορίες να μοιραστώ!
Τι θα έλεγες για την ιστορία ενός μικρού νησιού που βαρέθηκε τη μοναξιά του, έμαθε να κολυμπάει κι αποφάσισε να βρει έναν φίλο;
Ή για την ιστορία μιας παράξενης νύχτας, όταν παρουσιάστηκαν δύο φεγγάρια;
Ή για τη νύχτα που χάθηκε ο Άι-Βασίλης.
Ω! Μπορώ ν’ ακούσω την καρδιά σου. Χτυπάει όλο και πιο γρήγορα.
Ταπ ταπ, τίκι τακ, τικ τοκ, τικ τικ τακ!
Η ιστορία που ταξιδεύει πήδηξε μέσα σου κι έκανε την καρδιά σου να χτυπάει δυνατά.
Τώρα θα γίνεις κι εσύ μια τέτοια ιστορία, ανοίγοντας τα φτερά σου να πετάξεις.
Και έτσι, μια ακόμα ιστορία που ταξιδεύει γεννιέται.
Ελληνική μετάφραση: Λότη Πέτροβιτς-Ανδρουτσοπούλου