Βιβλιοκριτική: Ο κουρσάρος της Πρώτης

Στην ιστοσελίδα των εκδόσεων Καλειδοσκόπιο, διαβάζουμε: Το μικροσκοπικό νησί της Πρώτης, ξακουστό για το σχήμα του, που θυμίζει κροκόδειλο, αλλά και για το πειρατικό παρελθόν του, καλεί δύο πολύ διαφορετικούς εφήβους, τον Τηλέμαχο και την Ελένη, σ’ ένα μοναδικό ταξίδι αυτογνωσίας στα νερά του Ιονίου. Αντιμέτωπα με την περιπέτεια και τον κίνδυνο, τα δυο παιδιά είναι αποφασισμένα να κερδίσουν το στοίχημα με τους φόβους τους. Αναπάντεχος σύμμαχός τους, το φάντασμα του μεγαλύτερου κουρσάρου της Μεσογείου… «Ο φόβος βοηθάει τους ανθρώπους να σώζονται απ΄ τους κινδύνους, είναι το πιο υγιές συναίσθημα. Κάποιες φορές όμως, χρειάζεται και να ρισκάρουμε». «Πότε;» «Όταν πρέπει να λυτρωθούμε από κάτι που μας βασανίζει». «Και πώς τον ξεπερνάμε αυτόν τον φόβο;» «Περνώντας από μέσα του». «Για να κερδίσουμε τι;» «Αυτοεκτίμηση!» «Κι αν αρνηθώ;» «Δικαίωμά σου, αλλά έτσι δεν θ’ αγαπήσεις τον εαυτό σου».

Αυτό το παιδικό – εφηβικό βιβλίο του Γρηγόρη Χαλιακόπουλου είναι γραμμένο έτσι ώστε να το διαβάσουν και να το απολαύσουν όλες οι ηλικίες άνω των 10 ετών, με την προϋπόθεση ότι οι αναγνώστες αισθάνονται παιδιά. Είναι γεμάτο από φαντασία, περιπέτεια, ιστορικές και γεωγραφικές γνώσεις, διαλόγους που κρατούν το ενδιαφέρον και διδάσκουν σεβασμό για την άλλη άποψη, χαρακτήρες που έχουν ψυχολογηθεί πολύ αναλυτικά. Μια δόση καλώς εννοούμενης αφέλειας λειτουργεί χαλαρωτικά, καθώς ο αναγνώστης εμπιστεύεται το συγγραφέα για να τον οδηγήσει ως το τέλος της ιστορίας. Αποτελεί μια εξαιρετική επιλογή για την παραλία, το ταξίδι, το μεσημέρι στο σπίτι, παντού. Το προτείνω ανεπιφύλακτα!

4aebf649 a575 4e76 bae9 cebe4d9de2e1

IMG 20240719 124313

IMG 20240719 124319

Βιβλιοκριτική: Έμιλι Γ.

Όσο κι αν ζω καθημερινά με παιδιά που δυσκολεύονται να διαβάσουν μεγάλες “ποσότητες” γραπτού λόγου, εξαιτίας π.χ. ειδικών μαθησιακών δυσκολιών, και τελικά στην πράξη δεν διαβάζουν καθόλου, διότι δεν τους είναι ευχάριστο, δεν μπορώ να μην υπογραμμίσω την ανάγκη ποιοτικού παιδικού διαβάσματος. Θα έπρεπε να είναι απόλυτη προτεραιότητα η γλωσσική καλλιέργεια, και μέσα από αυτήν, η κριτική σκέψη των παιδιών. Πέρα λοιπόν από το γεγονός ότι, ως υπεύθυνη βιβλιοθήκης, προσωπικά ξεκινώ πάντα να προτείνω κλασικά παιδικά βιβλία σε απλουστευμένη μορφή, ή σε μορφή graphic novel, ή ακόμα και ποιοτικά κόμικ, οφείλω να αναδείξω και την αξιόλογη σύγχρονη παιδική λογοτεχνία για τα παιδιά που τα ενδιαφέρει, ένα παράδειγμα της οποίας είναι η σειρά βιβλίων “Έμιλι Γ”, της συγγραφέως Λιζ Κέσλερ.
1. Τα βιβλία με γοργόνες είναι πολλά. Τα συγκεκριμένα όμως, που δικαίως έχουν γίνει μπεστ σέλλερ, κατορθώνουν να διατηρήσουν αμείωτο το ενδιαφέρον, θυμίζοντας κλασικές σειρές παιδικών βιβλίων. Εδώ, θα δείτε τα παιδιά να μετατρέπονται σε βιβλιοφάγους!
2. “Συμπεριφέρονται” με σεβασμό προς το κοινό στο οποίο απευθύνονται, που είναι οι ηλικίες άνω των 9 ετών. Στοχεύουν στην καλλιέργεια της κριτικής σκέψης και της ενσυναίσθησης, και αποφεύγοντας να δημιουργούν εικόνες παιδιών μικρομέγαλων, βοηθούν τα παιδιά να ωριμάσουν μέσα από τις καταστάσεις που περιγράφουν.
3. Η συγγραφέας δεν είναι τυχαίο ότι έχει εργαστεί ως δασκάλα και δημοσιογράφος, ενώ διδάσκει δημιουργική γραφή, μάλιστα στην προσωπική της ιστοσελίδα μπορεί κανείς να βρει υπέροχες συμβουλές για το γράψιμο!
4. Η αισθητική των βιβλίων είναι υπέροχη, προάγοντας την αγάπη για τη φύση – θάλασσα – περιβάλλον, την περιπέτεια και κάθε τι όμορφο, μέσα από μια μετασχηματιστική “μαγική” διάσταση. Το χαρτί θα μπορούσε να είναι καλύτερης ποιότητας, αλλά κατανοώ ότι αυτό ίσως να μην είναι εφικτό.
5. Αν πρέπει να κάνω μια αναφορά στην ελληνική μετάφραση, θα πω ότι οι μεταφράστριες έχουν δώσει τον καλύτερο εαυτό τους. Ο λόγος ρέει υπέροχα, αναδεικνύοντας την ποιότητα γραφής του πρωτότυπου. Ναι, εδώ έχουμε βιβλία με τα οποία τα παιδιά θα πλουτίσουν πολύ το λεξιλόγιό τους, αλλά και θα βοηθηθούν στον τρόπο έκφρασης.
Τέλος, είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι μπορώ να δανείσω και τα 9 βιβλία σε όποιο παιδί το επιθυμεί, και μένει κοντά, προκειμένου να τα διαβάσει τώρα το καλοκαίρι.

Βιβλιοκριτική: Το Ημερολόγιο μιας Ξενέρωτης – Ιστορίες από μια όχι και τόσο κομψή Πριγκίπισσα του Πάγου

Έπεσε στα χέρια μου πριν λίγο καιρό ένα βιβλίο που ακουγόταν πολύ πριν κάποια χρόνια: Το Ημερολόγιο μιας Ξενέρωτης (Ιστορίες από μια όχι και τόσο κομψή Πριγκίπισσα του Πάγου). Δεν έχω εικόνα για τώρα, αλλά υποψιάζομαι ότι η βιομηχανία των ευπώλητων όλο και κάποια άλλα καινούρια θα θέλει να προωθήσει. Τώρα λοιπόν, πάμε να κάνουμε μια ψύχραιμη κριτική!
1. Προσέξτε τον τίτλο, που μεταφράζει το dork ως “ξενέρωτη”. Προσπαθούσα πολλή ώρα να αντιληφθώ ποια είναι η σχέση της λέξης με το περιεχόμενο, αλλά τελικά θυμήθηκα ότι έτσι κάνουν στα ευπώλητα: αλλάζουν τα φώτα στα βιβλία, γιατί πρέπει να προκαλέσουν και να κάνουν πωλήσεις. Βέβαια η λέξη ξενέρωτη αποπνέει αέρα των ’80s, αλλά δεν έχει σημασία!
2. Η διαλογική μορφή είναι όντως πολύ ελκυστική για τα παιδιά, αν και αναπαράγει κλισέ αμερικανο-αγγλικής κουλτούρας, πράγμα που ούτως ή άλλως γίνεται παντού, σόσιαλ, τηλεόραση κλπ. Στα συν και ο εσωτερικός μονόλογος, σε αυτές τις ηλικίες ειδικά. Σου το αναγνωρίζω αυτό, Ημερολόγιο.
3. “Ξενεράμα”, “παίδες”, και άλλα σημεία όπου η μεταφράστρια προσπαθεί να δώσει τον καλύτερο εαυτό της, αλλά κάτι δεν κουμπώνει… Ωχ, ναι, θα είναι φαίνεται που οι μεταφραστές κάνουν τόση δουλειά και συνήθως πληρώνονται ψίχουλα. “Τρατζικ” και Ο-ΜΙ-ΤΖΙ! Βέβαια αν είσαι παιδί, νομίζεις απλά ότι το βιβλίο γράφτηκε στα “ελληνικά”, διότι υπάρχει μεγάλη αυτοπεποίθηση, και φυσικά έχει γίνει… δουλίτσα από τα μεταγλωττισμένα… ΤΖΙΖΑΣ! (Μετά σου λένε ότι η μετάφραση εμπλουτίζει τη γλώσσα!) “Ένιγουέι”…
4. Θα πρέπει να είναι πολύ ωραία να είσαι η συγγραφέας. Λογικά, θα τη δούμε με πιτζάμες και παντόφλες με λαγουδάκια να καλλιεργεί μωβ λουλούδια και να δημιουργεί παντελώς άχρηστες χειροτεχνίες, όταν δεν γράφει, καθώς είναι περήφανη ξενέρωτη η ίδια. Σούπερ το κλισεδάκι στο “βιογραφικό”! Διότι, τι θέλει ο κόσμος; Να ξέρει ότι η επιτυχία στους συγγραφείς φαίνεται από το πόσο κάααααθονται.
5. Οι γνωστές εικόνες – σκίτσα που συνηθίζονται πια στα ίδιας κατηγορίας παιδικά βιβλία από εφημεριδόχαρτο βρίσκω ότι είναι αρκετά περιοριστικές για την φαντασία των παιδιών. Δώρο άδωρο, όταν διαβάζεις και δεν ακονίζεται η φαντασία, λοιπόν. Θα μπορούσες απλά να αφήσεις το παιδί να βλέπει κινούμενα σχέδια. Εντάξει, λίγο καλύτερα. Μάλλον…
6. Για να μην έχετε αγωνία, στο τέλος ο Μπράντον το αγκαλιάζει το κορίτσι. Αλλά επειδή είμαστε και μοντέρνοι άνθρωποι, αφήνουμε ένα “δεν ξέρω πώς με βλέπει στ’ αλήθεια” να αιωρείται. Είπαμε. Μην μας περάσουν για παλιομοδίτες.
Συμπέρασμα: Απενοχοποιήστε την οθόνη! 🤣 Σοβαρά τώρα, είπαμε αυτή θα είναι μια ψύχραιμη κριτική: Πρώτα εξετάστε τι θέλετε από ένα βιβλίο εσείς, ως ενήλικας, και έπειτα αν θέλετε το ίδιο για τις μικρές ηλικίες του περιβάλλοντός σας. Αν θέλετε κάποιες ώρες μεσημεριανής ηρεμίας με ευχάριστη ανάγνωση από τα παιδιά, αυτά τα βιβλία προσφέρονται μια χαρά. Αν θέλετε να καλλιεργήσουν την δημιουργική τους ικανότητα και την κριτική τους σκέψη, δοκιμάστε να διαβάσετε πρώτα εσείς όχι ευπώλητα, και παράλληλα κάντε την προσευχή σας. Πάντως, υπάρχει λόγος που στα σχολεία του αγγλοσαξωνικού κόσμου διδάσκεται ο Μόμπι Ντικ και όχι η Ξενέρωτη, και αξίζει ένα μπράβο στη συγγραφέα που το αναδεικνύει… Με λίγα λόγια: Είναι ένα τίμιο βιβλίο.

A Midsummer Night’s Dream! Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας!

So, this is the night when anything is possible! The night, when a fairy queen can fall in love with a human who has a donkey’s head! The night, when love stands above anger and fear, when the light wins over the darkness. Shakespeare’s play A Midsummer Night’s Dream is one of the masterpieces that everyone should experience in their lives, and to be honest, multiple times would be best. Here you can find teaching resources from a recent Shakesperare’s Globe production. And this is the link to my recent podcast episode, as I interviewed Dimitris Adamis, the much-loved writer and director of children’s plays, about his philosophy on theatre and the forthcoming performances of A Midsummer Night’s Dream!

Ώστε έφτασε η νύχτα που όλα είναι πιθανά! Η νύχτα που μια βασίλισσα των νεράιδων μπορεί να ερωτευτεί έναν άνθρωπο με αυτιά γαϊδουριού! Η νύχτα, που η αγάπη στέκεται πάνω από το θυμό και τον φόβο, που το φως νικάει το σκοτάδι. Το έργο του Σαίξπηρ, Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας, είναι ένα από τα αριστουργήματα που όλοι θα πρέπει να βιώσουν στη ζωή τους, και για να είμαι ειλικρινής, το ιδανικό θα ήταν πολλάκις. Εδώ μπορείτε να βρείτε εκπαιδευτικό υλικό από την πρόσφατη παραγωγή του Shakespeare’s Globe. Και εδώ είναι το πρόσφατο επεισόδιο του πόντκαστ μου, με την συνέντευξη του Δημήτρη Αδάμη, του αγαπημένου συγγραφέα και σκηνοθέτη παιδικών παραστάσεων, σχετικά με την φιλοσοφία του για το θέατρο και την παράσταση που ανεβάζει φέτος, σε περιοδεία, του Όνειρου Καλοκαιρινής Νύχτας!

Adamis

Promoting a reading culture in an English language classroom

Today was seminar day! At the hospitable 2nd Primary School of Pyrgos, our School Advisor Ms. Sophia Kouzouli and our colleague Ms. Aspasia Papadimitriou encouraged all English teachers to create an English library in our schools. Here are some pictures from this lovely event. And many thanks to Ms. Kouzouli, for highlighting my translation of Beatrix Potter’s Tale of Benjamin Bunny, published in the monthly magazine, Hartis!

447282946 10232832593054637 7568740531280994023 n

447732586 10232832594734679 2027900462373486730 n 447768081 10232832595094688 1401304349559642431 n 447428854 10232832593734654 6628384734316117077 n   447488738 10232832594454672 1398522611933410951 n 447428876 10232832595694703 8709051683290697096 n  447384143 10232832594054662 5495192109578686538 n  447812428 10232832596014711 7431739449441059101 n  447736726 10232832596414721 6133290759550904532 n

Happy April Fools’ Day!!!

Πρωταπριλιά σήμερα, και εννοείται πως το πρωί είχα ένα σκουπιδάκι / μια μύγα / σφήκα / αράχνη στα μαλλιά μου, ή μια τρύπα στο παντελόνι / παπούτσι / κάλτσα μου δεκάδες φορές! Τα παιδιά ξετρελαίνονταν να με βλέπουν να μετατρέπομαι από σοβαρή σε “ανόητη” αυτή την ημέρα, και το ίδιο και με όλους τους δασκάλους!

Σήμερα, στο μάθημα με την Γ΄ τάξη, αφιερώσαμε λίγη ώρα για να μιλήσουμε και για το έθιμο της Πρωταπριλιάς, που συναντάμε παντού στον κόσμο. Είπαμε και για την April Fish Day. Εδώ, το “feedback”, μια αθώα και παιχνιδιάρικη φάρσα εις “βάρος” του δασκάλου της τάξης, που έκανε φυσικά τον ανήξερο: “You are a fish, κύριε!!”

424914570 10232483545128657 1223709108675560704 n

Happy April Fools’ Day!!!

 

 

Γιορτάζοντας την Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης 2024! Νέα εκπομπή στο Ευρωπαϊκό Σχολικό Ραδιόφωνο (European School Radio)

Μερικές φορές, το μόνο που θέλουν τα παιδιά είναι ενθάρρυνση και μια ευκαιρία να δημιουργήσουν. Έτσι, ξεπερνώντας αντικειμενικές δυσκολίες, τα παιδιά της Δ’ τάξης συνεργάστηκαν και έγραψαν όλα μαζί ένα ποίημα για την άνοιξη, με τίτλο: Spring Is My Favourite! Παράλληλα, τα κορίτσια της ΣΤ’ τάξης έγραψαν η καθεμία το δικό της ποίημα, με διαφορετική έμπνευση, και το αποτέλεσμα αποτυπώθηκε στο επεισόδιο που ακολουθεί:

https://europeanschoolradio.eu/episode/10439

Ακούστε το και πείτε μου αν έχω άδικο που καμαρώνω…

Pink Girls Weekend Club Facebook Cover

 

Word games with grade 3 – Παιχνίδια λέξεων με την Γ’ Τάξη

Today was play day for the 3rd grade! Among other things, I admit. We cut sheets of paper to 12 little squares each, and we drew pictures of words on them, for the sake of revision. It was fun! But the most interesting thing was, how this time many of the students cooperated.

Σήμερα ήταν ημέρα παιχνιδιού για την Γ’ τάξη! Μεταξύ άλλων, το παραδέχομαι. Κόψαμε κόλλες χαρτιού σε 12 τετραγωνάκια την κάθε μία, και ζωγραφίσαμε εικόνες με λέξεις πάνω τους, για χάρη της επανάληψης. Ήταν διασκεδαστικό! Όμως το πιο ενδιαφέρον πράγμα ήταν, το πώς αυτή την φορά πολλοί από τους μαθητές συνεργάζονταν.


ac2355b2 8402 4fa8 a0f3 4a083e1cb8e8   c881b275 3ed5 4e43 989f 65c95b1f589a

Η πριγκίπισσα και το μπιζέλι – διαφορετικά! Νέα εκπομπή στο Ευρωπαΐκό Σχολικό Ραδιόφωνο (European School Radio)

Γεια σε όλους! Οι μαθητές της 6ης τάξης του Δημοτικού Σχολείου Σαβαλίων συνεργάστηκαν για να δημιουργήσουν μια ίδια-αλλά-διαφορετική ιστορία, στην Αγγλική γλώσσα. Η πριγκίπισσα και το μπιζέλι – διαφορετικά! Θα θέλατε να την ακούσετε; Μπορείτε να την βρείτε εδώ:

https://europeanschoolradio.eu/episode/10338

Και επίσης, θα παίζει στον αέρα ημέρα Κυριακή, κάποια στιγμή μεταξύ 11-12, κατά τη διάρκεια της ζώνης των Παραμυθιών.

Καλή ακρόαση!!!

Pink Girls Weekend Club Facebook Cover

Hi all! The students of the 6th grade of Savalia Primary School worked together to create a same-but-different kind of story, in the English language. The Princess and the Pea – with a twist! Would you like to hear it? You can find it here:

https://europeanschoolradio.eu/episode/10338

And also, it will air on Sundays, some time between 11-12, during the Fairytales zone.

Enjoy!!!