Επιμένω σ’ έναν άλλο κόσμο.
10 Αυγ 2021

Stephen Yenser

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

Stephen Yenser (b. 1941) is a poet and literary critic
from Wichita, Kansas.

 

Petition on Santorini

Mother of Stone, Cybele,
Stone Mother, keep me low,
Resigned, involved, confusable
As to the novice eye the vine
With wild thyme and caper, close
To your chemic soil—
Ash, tuff, and pumice—twined
In on itself to stand
Up under summer wind
And to condense the sure, sheer mist
That plumps until night harvest
Fruit tanged with sulfur, pressed
Then to a salt-tinged must,
Oak barrel ready,
A bit acidic, wit-dry, heady.

 

Επίκληση, Σαντορίνη

«Μάνα της Πέτρας, Κυβέλη,
Πέτρινη Μάνα, κράτα με χαμηλά»,
παραιτημένο, αναμεμειγμένο, παρεξηγήσιμο
στο μάτι του πρωτάρη, το κλήμα
με άγριο θυμάρι και κάπαρη, κοντά
στο χημικό σου χώμα
(τέφρα, τόφος κι ελαφρόπετρα) τυλιγμένο
στον εαυτό του ώστε να σταθεί
όρθιο, να το φυσά ο αγέρας του θέρους
και για να συμπυκνώσει τη σίγουρη, διάφανη αχλύ
που θα φουσκώνει μέχρι τον τρύγο της νύχτας,
φρουτώδες έντονα με θειάφι, πατημένο
μετά να γίνει μούστος κάπως αλμυρός
—το δρύινο βαρέλι έτοιμο—
λιγάκι όξινος, πνευματώδης και ξηρός, μεθυστικός.

Ετικέτες: , , ,

Τα σχόλια είναι κλειστά.