A Midsummer Night’s Dream! Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας!

So, this is the night when anything is possible! The night, when a fairy queen can fall in love with a human who has a donkey’s head! The night, when love stands above anger and fear, when the light wins over the darkness. Shakespeare’s play A Midsummer Night’s Dream is one of the masterpieces that everyone should experience in their lives, and to be honest, multiple times would be best. Here you can find teaching resources from a recent Shakesperare’s Globe production. And this is the link to my recent podcast episode, as I interviewed Dimitris Adamis, the much-loved writer and director of children’s plays, about his philosophy on theatre and the forthcoming performances of A Midsummer Night’s Dream!

Ώστε έφτασε η νύχτα που όλα είναι πιθανά! Η νύχτα που μια βασίλισσα των νεράιδων μπορεί να ερωτευτεί έναν άνθρωπο με αυτιά γαϊδουριού! Η νύχτα, που η αγάπη στέκεται πάνω από το θυμό και τον φόβο, που το φως νικάει το σκοτάδι. Το έργο του Σαίξπηρ, Όνειρο Καλοκαιρινής Νύχτας, είναι ένα από τα αριστουργήματα που όλοι θα πρέπει να βιώσουν στη ζωή τους, και για να είμαι ειλικρινής, το ιδανικό θα ήταν πολλάκις. Εδώ μπορείτε να βρείτε εκπαιδευτικό υλικό από την πρόσφατη παραγωγή του Shakespeare’s Globe. Και εδώ είναι το πρόσφατο επεισόδιο του πόντκαστ μου, με την συνέντευξη του Δημήτρη Αδάμη, του αγαπημένου συγγραφέα και σκηνοθέτη παιδικών παραστάσεων, σχετικά με την φιλοσοφία του για το θέατρο και την παράσταση που ανεβάζει φέτος, σε περιοδεία, του Όνειρου Καλοκαιρινής Νύχτας!

Adamis

International Children’s Book Day (April 2) / Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου (2 Απριλίου)

csm Afisa IBBY 31august en 767189a9eb

The poster for the celebration of the International Children’s Book Day 2023 has been created by IBBY Greece, by illustrator Photini Stephanidi. Aiming at promoting books and reading, this day is often a chance for schools to organize various events in cooperation with authors and illustrators, libraries and publishing houses. This year, the message is sent by author Vangelis Iliopoulos: “I am a book. Read me.”

Η αφίσα για τον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Παιδικού Βιβλίου 2023 έχει δημιουργηθεί από το Ελληνικό Παράρτημα του Διεθνούς Συμβουλίου για τα Βιβλία για Νέους, από τον Κύκλο του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου και την εικονογράφο Φωτεινή Στεφανίδη. Στοχεύοντας στην προώθηση των βιβλίων και την ανάγνωση, η συγκεκριμένη μέρα είναι μια ευκαιρία τα σχολεία να οργανώσουν διάφορες εκδηλώσεις σε συνεργασία με συγγραφείς και εικονογράφους, βιβλιοθήκες και εκδοτικούς οίκους. Φέτος, το μήνυμα στέλνει ο συγγραφέας Βαγγέλης Ηλιόπουλος:

Είμαι ένα βιβλίο –διάβασέ με.
του Βαγγέλη Ηλιόπουλου
Είμαι ένα βιβλίο
Είσαι ένα βιβλίο
Όλοι είμαστε βιβλία
Η ψυχή μoυ είναι η ιστορία που αφηγούμαι
Κάθε βιβλίο αφηγείται κι άλλη ιστορία.
Φαινόμαστε εντελώς διαφορετικά
Άλλα μεγάλα, άλλα μικρά,
Άλλα πολύχρωμα, άλλα μαυρόασπρα,
Άλλα με πολλές σελίδες κι άλλα με λίγες
Μπορεί να συμφωνούμε
αλλά μπορεί να λέμε και εντελώς διαφορετικάπράγματα.
Αυτήείναι η ομορφιά μας.
Θα ήταν πολύ βαρετό να είμαστε όλα ίδια.
Καθένα μας είναι μοναδικό.
Και καθένα έχει το δικαίωμα να το σέβονται,
να το διαβάζουν χωρίς προκαταλήψεις,
να έχει τη θέση του στη βιβλιοθήκη.
Μπορείς να έχεις τις απόψεις σου για εμένα.
Μπορείς να ερευνάς ή να σχολιάζεις ότι διαβάζεις.
Μπορείς να με βάλεις πίσω στο ράφι,
ή να με κρατήσεις για πάντα και να ταξιδέψουμε μαζί πολύ μακριά.
Αλλά ποτέ μην αφήσεις κάποιον να με διώξει
ή να με στείλει σε άλλο ράφι της βιβλιοθήκης.
Ποτέ μην ζητήσεις την καταστροφή μου
ή ποτέ μην επιτρέψεις σε κάποιον άλλο να το κάνει αυτό.
Κι αν ένα βιβλίο έρθει από ένα άλλο ράφι
γιατί κάποιος ή κάτι το έδιωξε μακριά,
κάνε χώρο.
Χωράει δίπλα σου
Προσπάθησε να νιώσεις όπως νιώθει
Κατάλαβέ το. Προστάτεψέ το
Μπορεί να βρεθείς εσύ στη θέση του αύριο.
Γιατί κι εσύ είσαι ένα βιβλίο.
Όλοι είμαστε βιβλία.
Έλα, φώναξέ το δυνατά, ώστε να το ακούσουν όλοι
«Είμαι ένα βιβλίο. Διάβασέ με.»

“Language and Culture” One Day Seminar

On the 29th of March I was fortunate to have been invited to present at the “Language and Culture” one day seminar, organised by our School Advisor, Ms Marianthi Kotadaki. The 1st Junior High School of Pyrgos is a very hospitable place for seminars, plus I got to know some remarkable people, and attend some amazing presentations.

Speakers included:

Marianthi Kotadaki, Sophia Christopoulou, Tita Terzi, Stella Anastasiou, Stavroula Sotiropoulou, Stergiani Dimopoulou, Dr. Maria Stathopoulou, Maria Vigli and myself.

My presentation was entitled “Literature in the EFL Class: Can literature and English language teaching exist happily together? Get inspired!”. I had to re-write it in Greek though, to accommodate for certain attendees, so here is where you will find it in Greek (I will be putting up the link in English shortly).

Overall, a great experience!

“Party with Mr. Men and Little Miss” – Mr. Tall and Little Miss Somersault (with a visit from Mr. Bounce)

For the past couple of lessons with my 2nd graders we’ve been discussing different body types, like Mr. Tall (also Mr. Tickle, Mr. Nosey, Mr. Greedy and Mr. Small, who appear in the book) and Little Miss Somersault (along with Mr. Bounce). Students were introduced to the idea that one’s obvious “drawback” may well indeed be a blessing, as is the case with Mr. Tall! And in the case of Little Miss Somersault, how delightful to see a girl character save the day like a super hero, only to discover that super heroes do sometimes need help themselves! Two lovely messages from Roger Hargeaves, worth the attention of younger learners.

The students drew Mr. Tall this time, easily following this wonderful video, which I only had to pause a little, and then there was also colouring and lots of “Jump! Bounce! Cartwheel!” singing! I think they carried on jumping for the next hour, as by the time we finished, it was time for their P.E. class.

These are the lyrics to the song, available here:

Bounce! (Bounce!)

Jump! (Jump!)

Cartwheel! (Cartweel!)

Little Miss Somersault, Little Miss Somersault

Stretch! (Stretch!)

Leap! (Leap!)

Tumble! (Tumble!)

Little Miss Somersault, Little Miss Somersault!

She doesn’t walk around, but leaps over instead.

She can do anything, even stand on her head!

Jumping, tumbling, bouncing up and down, Little Miss Somersault never touches the ground!

Bounce! (Bounce!)

Jump! (Jump!)

Cartwheel! (Cartweel!)

Little Miss Somersault, Little Miss Somersault

Stretch! (Stretch!)

Leap! (Leap!)

Tumble! (Tumble!)

Little Miss Somersault, Little Miss Somersault!

She’s so full of energy, there is no doubt.

Bouncing over and under, around and about!

Climb on a roof, or balance on a chair, she does it all with out a single care!

Bounce! (Bounce!)

Jump! (Jump!)

Cartwheel! (Cartweel!)

Little Miss Somersault, Little Miss Somersault

Stretch! (Stretch!)

Leap! (Leap!)

Tumble! (Tumble!)

Little Miss Somersault, Little Miss Somersault!

(repeat this a few times)

See you next time!

“Party with Mr. Men and Little Miss” – Little Miss Wise (with a visit from Little Miss Neat) and Little Miss Chatterbox

I am excited to see the children get more involved in our project. Little Miss Wise was next in line, and we got to discuss her behaviour. A student (girl) brought Little Miss Neat in class, too, so there she was, our little guest, and we also got to know her! Letter and phoneme correspondence was tackled during the lesson, in the following words:

After that, it was Little Miss Chatterbox, and while the boys were almost sure that talking too much is a female trait, they were surprised to find out that a Mr. Chatterbox also existed, and he was just as talkative as his sister!

There was a very nice video on Youtube that the students enjoyed. The following character will have to be a male one, though. Till next time!

“Αίσωπε και Potter, παραμυθοβγαίνουμε;” – Happy birthday, Beatrix Potter!

Το 2016 είναι η χρονιά που συμπληρώνονται 150 χρόνια από τη γέννηση της Beatrix Potter, μίας από τους πιο πολυαγαπημένους συγγραφείς παιδικών βιβλίων, που έχει αιχμαλωτίσει τη φαντασία των παιδιών για πάνω από 100 χρόνια με τις υπέροχα εικονογραφημένες ιστορίες της. Όμως, λίγοι γνωρίζουν το πόσο συναρπαστική γυναίκα ήταν η Beatrix, ή τα επιτεύγματα της ζωής της, σε μια εποχή που οι φιλόδοξες γυναίκες έβρισκαν εμπόδια στο να ευδοκιμήσουν. Ακόμη λιγότεροι τη γνωρίζουν στην Ελλάδα, ειδικά από τη στιγμή που τα έργα της παραμένουν αμετάφραστα. (Για το θέμα αυτό, μπορείτε να δείτε εδώ.)

Καλλιτέχνις, παραμυθού, βοτανολόγος, περιβαλλοντολόγος, αγρότισσα και άψογη επιχειρηματίας, η Potter υπήρξε οραματίστρια και πρωτοπόρος. Ισχυρογνώμων, αποφασιστική και φιλόδοξη ξεπέρασε την επαγγελματική απόρριψη, την ακαδημαϊκή ταπείνωση και τον προσωπικό της σπαραγμό, προχωρώντας στο να κάνει την περιουσία της και μια τρομερή φήμη.

Ποια καλύτερη λοιπόν ευκαιρία για να γνωρίσουν τα παιδιά αυτήν την σημαντική γυναίκα; Ιδού μερικοί σύνδεσμοι που επισκεφτήκαμε:

http://www.peterrabbit.com/

https://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/short-stories/beatrix-potter

https://www.nationaltrust.org.uk/lists/celebrating-beatrix-potters-anniversary-in-the-lake-district

http://beatrixpottersociety.org.uk/about-beatrix/

http://www.vam.ac.uk/content/articles/b/biography-beatrix-potter/

Έπειτα, γιορτάσαμε την επέτειο των 150 χρόνων από τη γέννησή της, ζωγραφίζοντας τούρτες γενεθλίων!

20161209_133505

Θέλετε να μάθετε τι κάναμε μετά; Stay tuned!

 

“Αίσωπε και Potter, παραμυθοβγαίνουμε;” -Η εκκίνηση

Με μεγάλη μου χαρά γράφω αυτό το άρθρο στα ελληνικά, διότι αναφέρεται σε ένα πολυαγαπημένο μου αντικείμενο: Τη λογοτεχνική μετάφραση! Είναι κάτι που το έχω σπουδάσει, εξασκήσει, μα κυρίως, κάτι που υπεραγαπώ! Ιδανικά, πάντοτε φανταζόμουν τον εαυτό μου ως «γέφυρα», και το να μεταφράζω λογοτεχνικά κείμενα είναι τελικά πολύ συναφές με το να διδάσκω…

Φέτος συμπληρώνονται 150 χρόνια από τη γέννηση της Beatrix Potter.  Της πιο αγαπημένης παιδικής συγγραφέως του 20ού αιώνα, που παραμένει άγνωστη στην Ελλάδα. Προσπάθησα να βρω τυχόν παλιότερες μεταφράσεις στα ελληνικά, όμως στάθηκε αδύνατο, καθώς τα βιβλία με τους –ομολογουμένως– όχι και τόσο εμπνευσμένους τίτλους ήταν «μη διαθέσιμα» από τους εκδότες. Πολτοποίηση;

Κι όμως, η Potter είναι εξόχως σημαντική. Η ζωή της, τα έργα της,  η εικονογράφηση που έκανε στα έργα της, η επιστημοσύνη της, η σχέση των ιστοριών της με αυτές του Αισώπου… Κι εμείς στα ελληνικά ούτε μυρωδιά. Τι κρίμα!

Τότε, μου περνάει από το μυαλό η σκέψη ότι έχω διαθέσιμους τους πιο αυστηρούς κριτές για τις μεταφράσεις μου (όπως άλλωστε και για τα μαλλιά μου, το ντύσιμό μου, καταλαβαίνετε…): Τα ίδια τα παιδιά, τους μαθητές μου!

Φέτος λοιπόν, που συμπληρώνονται 150 χρόνια από τη γέννηση της Beatrix Potter, δασκάλα στο Γ1 είναι η Πετρούλα. Η εκλεκτή συνάδελφος και φίλη, Πετρούλα Κουρτέση (το “εκλεκτή” είναι understatement). Στα πλαίσια της συνεργασίας μας, μου προτείνει να κάνουμε πρόγραμμα φιλαναγνωσίας μαζί. Εκείνη θα αναλάβει Αίσωπο & σύγχρονους παραμυθάδες, εγώ Potter, συν-συντονίστριες και άλλων εκπαιδευτικών ειδικοτήτων, πληροφορικής, θεατρικής αγωγής.  Δυο κούπες καφέ κάποιο απόγευμα που έγινε βράδυ, πολλά βιβλία στο τραπέζι, και  φύγαμε!

Στόχοι γνωστικοί, συναισθηματικοί, ψυχοκινητικοί. Δραστηριότητες καλά σχεδιασμένες. Προκλήσεις πολλές. Ισχυρότερο κίνητρο: Να νικήσουμε τη μιζέρια της εποχής μας, να απαντήσουμε με παιδεία στο έλλειμμα παιδείας που μας καταδυναστεύει.

 

20161118_132626

Ωραία η αφίσα μας; Έπεται συνέχεια! Stay tuned!