Αρχεία 'ΒΙΒΛΙΑ' Κατηγορία

Φεβ 24 2010

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

Και όμως οι νέοι διαβάζουν

Κάτω από: ΒΙΒΛΙΑ

Πώς ένας δάσκαλος από το Τέξας ξανάγραψε τις ιστορίες του ελληνικού δωδεκάθεου μεταφέροντας τον Ολυμπο στους ουρανοξύστες του Μανχάταν

Η αρχαία μυθολογία ως γνωστόν γονιμοποίησε όλες τις νεότερες λογοτεχνίες, αλλά ότι μια νέα σειρά παιδικής λογοτεχνίας από έναν παγκοσμίως άγνωστο τεξανό δάσκαλο, τον Ρικ Ράιορνταν, θα τοποθετούσε τους 12 θεούς του Ολύμπου στη σύγχρονη εποχή και θα κέρδιζε τις καρδιές εκατομμυρίων νεαρών αναγνωστών σε όλο τον κόσμο ήταν μάλλον εκτός σχεδίου. Ο συγγραφέας δίδασκε για χρόνια ελληνική μυθολογία στη μέση εκπαίδευση και άρχισε να πλάθει ιστορίες για τον γιο του, ο οποίος είχε διαγνωστεί με δυσλεξία και ζητούσε να του τις αφηγείται τα βράδια για να κοιμηθεί. Οταν εξαντλήθηκαν όλα τα γνωστά θέματα, ο τετραπέρατος πατέρας άρχισε να προσθέτει καινούργια επεισόδια για να ικανοποιήσει την ακόρεστη φαντασία του παιδιού.

Ετσι προέκυψαν οι ιστορίες του Πέρσι Τζάκσον (Πέρσι από το Περσέας), ο οποίος είναι ένας δωδεκάχρονος ήρωας που έχει δυσλεξία, πιθανόν πάσχει επίσης από το σύνδρομο ελλειμματικής προσοχής και παρουσιάζει υπερκινητικότητα· έτσι τουλάχιστον λένε οι ειδικοί. Αφού αποβάλλεται για έκτη φορά από το σχολείο του, ανακαλύπτει μια μέρα την αλήθεια για όλα τα περίεργα που του συμβαίνουν. Στην πραγματικότητα είναι ημίθεος, γιος ενός θεού και μιας θνητής, για την ακρίβεια του θεού της θάλασσας Ποσειδώνα και της θνητής Σάλι Τζάκσον από τη Νέα Υόρκη, και η υποτιθέμενη ανικανότητά του είναι το χαρακτηριστικό όλων των ημίθεων ή και ημίαιμων. «Ποιο είναι το πιο κοινότοπο πράγμα που έκαναν οι θεοί στους παλιούς μύθους; Ετρεχαν από ΄δώ κι από ΄κεί, ερωτοτροπούσαν με κοινούς θνητούς κι έκαναν παιδιά μαζί τους. Τι νομίζεις δηλαδή; Οτι άλλαξαν συνήθειες την τελευταία χιλιετία;» εξηγεί στον Πέρσι η Αναμπεθ, μια ακόμα ημίαιμη, κόρη της θεάς Αθηνάς και ενός θνητού. Μάλιστα, οι Ολύμπιοι έχουν στο μεταξύ μετακομίσει από τον Ολυμπο στον εξακοσιοστό όροφο του κτιρίου Εμπάιρ Στέιτ στο Μανχάταν (που κανονικά έχει 110 πατώματα), αφού εκεί κτυπά η καρδιά της Δύσης στη σύγχρονη εποχή. Η πληροφορία έρχεται πάνω στην ώρα, διότι ο Πέρσι θεωρείται εν αγνοία του ο κύριος ύποπτος για την κλοπή του κεραυνού του Δία- είναι η ράβδος της αστραπής στον τίτλο του βιβλίου, ένα σύγχρονο υπερόπλο μαζικής καταστροφής- και οι θεοί θείοι του στέλνουν διάφορα τέρατα στον δρόμο του. Ολες οι χθόνιες θεότητες από τα Τάρταρα κάνουν τα πάντα για να τον πιάσουν και να τον εξοντώσουν. Ο ίδιος ο Αδης επιχείρησε τρεις φορές να τον σκοτώσει, πρώτα στέλνοντάς του την Ερινύα, μετά τον Μινώταυρο, μετά ένα δαιμονισμένο λυκόσκυλο και τέλος τη Μέδουσα. Αν δεν βρεθεί ο αληθινός κλέφτης της αστραπής, απειλείται ένας Γ Δ Παγκόσμιος Πόλεμος που θα καταστρέψει τον δυτικό πολιτισμό. Ο Πέρσι βρίσκει καταφύγιο στην κατασκήνωση των ημίαιμων και με τη βοήθεια της Αναμπεθ, του κενταύρου Χείρωνα και του επίσης ημίαιμου φίλου Γκρόβερ- απόγονου του Πανόςκαταστρώνουν σχέδιο για να σώσουν τον κόσμο. Η Αναμπεθ περίμενε ακριβώς τον τελευταίο επισκέπτη της κατασκήνωσης για να της ανατεθεί μια τέτοια αποστολή. Ηταν ο Πέρσι ο ξεχωριστός, ο εκλεκτός που περίμενε; Ο χρόνος τους είναι περιορισμένος· έχουν μόνο δέκα μέρες για να βρουν τον πραγματικό κλέφτη πριν εκπνεύσει η διορία τους και βγουν ξανά στον έξω κόσμο, όπου θεωρούνται ήδη χαμένοι.

Ολα αυτά στο πρώτο βιβλίο της σειράςΟ Πέρσι Τζάκσον και η κλοπή της αστραπήςπου μόλις κυκλοφόρησε στα ελληνικά, ενώ αναμένονται και τα επόμενα τέσσερα. Από τους γνωστούς μπλόγκερ είμαστε σε θέση να γνωρίζουμε ότι ο Πέρσι, 16χρονος πλέον, φιλάει την Αναμπεθ μόλις στο πέμπτο βιβλίο. Εκείνη τον έχει φιλήσει ήδη από το τέταρτο, αλλά για τον ήρωα χρειάζεται ένας τόμος ακόμα, καθώς ένα από τα προβλήματά του είναι ακριβώς ότι δυσκολεύεται να μιλήσει στα κορίτσια. Προσπαθεί να της πει ότι είναι ερωτευμένος μαζί της σε ένα ιντερλούδιο στον ποταμό της Στυγός, αλλά εκείνη, κόρη της θεάς Αθηνάς άλλωστε, θα καταστρώσει ένα ακόμα σχέδιο για να τον δοκιμάσει… Του λέει πρώτα, «Ποτέ, μα ποτέ δεν πρόκειται να το κάνω πιο εύκολο για σένα Φυκο-Εγκέφαλε. Πάρ΄ το απόφαση», και μετά τον φιλάει και οι άλλοι κατασκηνωτές τους ρίχνουν από το κανό στο νερό. Ο Πέρσι δημιουργεί μια φυσαλίδα αέρα και ανταλλάσσουν μέσα της «το καλύτερο υποβρύχιο φιλί όλων των εποχών».

 

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Φεβ 24 2010

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

Μοντέρνος ναι, παραδοσιακός όχι

contentsegment_13804476w150_h0_r0_p0_s1_v1jpg.jpg

Πώς ο Παπαδιαμάντης μετέφρασε ένα βρετανικό κλασικό έργο επιστημονικής φαντασίας, του οποίου ο ήρωας προκαλεί τη φρίκη, όπως και η δική του ηρωίδα

contentsegment_13804478w150_h0_r0_p0_s1_v1jpg.jpg


Ο Χ.Τζ.Ουέλς (1866-1946),ο άγγλος συγγραφέας και κοινωνικός φιλόσοφος που επηρρέασε τη λαϊκή φιλολογία των αρχών του 20ού αιώνα

Μια «χαμένη» μετάφραση του Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη, της νουβέλας τρόμου και επιστημονικής φαντασίας «Τhe Ιnvisible Μan» («Ο αόρατος άνθρωπος», 1897) του Χ. Τζ. Ουέλς (1866- 1946), που ο Παπαδιαμάντης τον απέδωσε ως Ε. Γ. Ουέλλς, έρχεται στο φως σχεδόν έναν αιώνα αργότερα. Μοιάζει να αποτελεί ευτύχημα η πνευματική συνάντηση των δύο συγγραφέων, σε μια εποχή που ήταν και οι δύο φτωχοί και άσημοι, αλλά ασφαλώς δεν ήταν τυχαία. Ο Παπαδιαμάντης, θαμμένος πάντα πίσω από ένα βουνό εφημερίδων, περιοδικών και βιβλίων στις εφημερίδες όπου δούλευε, οσμιζόταν τις εξελίξεις της εποχής του. Εκπλήσσει η ταχύτητα με την οποία εντόπισε ένα έργο που είχε δημοσιευτεί μόλις τέσσερα χρόνια νωρίτερα στο βρετανικόΡearson΄s Μagazineκαι θα καθιέρωνε στην ουσία στην Ευρώπη και σε όλο τον κόσμο το είδος του φανταστικού μυθιστορήματος. Βασικό μοτίβο στο είδος αυτό θα γινόταν και το θέμα της διαφορετικότητας, του «ξένου», της ετερότητας. Δεν ήταν λοιπόν ο «επαρχιώτης» συγγραφέας από τη Σκιάθο, το «χωριατόπαιδο»- όπως τον αποκάλεσαν κάποιοι- που αγωνιζόταν για τον επιούσιο, αλλά ένας πρωτοπόρος της εποχής που μεταμόρφωνε το υλικό που συναντούσε.

Οσον αφορά την πατρότητα της μετάφρασης, οι φιλολογικοί επιμελητές της έκδοσης Ν.Δ. Τριανταφυλλόπουλος και Λαμπρινή Τριανταφυλλοπούλου δεν αφήνουν πλέον κανένα περιθώριο αμφιβολίας. Ηταν δουλειά του Παπαδιαμάντη από τη γαλλική μετάφραση του έργου, καθώς η διεύθυνση της εφημερίδας γαλλικές εκδόσεις είχε στη διάθεσή της και αυτές παρέδιδε στον μεταφραστή της.

Ο Αόρατος είναι ο Γκρίφφιν, ένας φυσικός που ανακαλύπτει τον τρόπο να καθιστά αόρατη την ύλη του και εφαρμόζει επιτυχώς το πείραμά του στον εαυτό του: γίνεται αόρατος. Καταφτάνει στο πανδοχείο του χωριού Ιππιγγ της Αγγλίας για να συνεχίσει τα πειράματά του και φροντίζει να είναι μονίμως καλυμμένος από την κορυφή ως τα νύχια, για να μη γίνει αντιληπτό ότι είναι αόρατος. Προξενεί με την αλλόκοτη συμπεριφορά του φόβο και φρίκη στους κατοίκους της περιοχής, στο δωμάτιό του μετακινούνται τα έπιπλα μόνα τους και εκσφενδονίζονται πράγματα από το πουθενά και η αγωνία κορυφώνεται όταν σημειώνονται κλοπές στο χωριό και κανείς δεν έχει δει τον κλέφτη. Ο Γκρίφφιν σύντομα οδηγείται στη βία, ακόμα και στον φόνο, προκειμένου να αποκτήσει την εξουσία που οραματίζεται, που είναι ο απόλυτος έλεγχος απέναντι σε όλους. Ενα καθεστώς τρόμου εγκαθιδρύεται, «Η Εποχή του Αοράτου Ανθρώπου». Το μόνο πρόβλημα είναι ότι ο ιδιοφυής φυσικός δεν μπορεί να βρει τον τρόπο να ξαναγίνει ορατός. Με βάση τον πανάρχαιο νόμο της ύβρεως και της τιμωρίας, οδηγείται τελικά στην καταδίωξή του από τον εξαγριωμένο όχλο και στη θανάτωσή του διά ξυλοδαρμού. Και τότε, νεκρός μόνο, αρχίζει να επανακτά σταδιακά την ορατή μορφή του:«- Προσοχή!έκραξεν ο αστυφύλαξ.Να,το ποδάρι αρχίζει να φαίνεται. Ούτω, βραδέως, αρχίσασα από τας χείρας και τους πόδας,μεταβαίνουσα ηρέμα εις όλα τα μέλη, μέχρι των οργάνων των ζωτικών, ετελέσθη η παράδοξος εκείνη μεταμόρφωσις, η επιστροφή εις την κατάστασιν της ορατής ουσίας.Ητο ως βραδεία εισβολή φαρμάκου». Η τραγική κατάληξη:«Είτα,αφού ετύλιξαν το σώμα,το μετέφεραν εις το πανδοχείον…».

Ανατριχιάζει κανείς αν συλλογιστεί πόσο επίκαιρος είναι ο προβληματισμός του βιβλίου στη σύγχρονη εποχή, και βοηθάει σ΄ αυτό η κυρία Πέγκυ Καρπούζου με ένα επίμετρο για την ανάδυση του είδους της επιστημονικής φαντασίας την εποχή ακριβώς των ραγδαίων εξελίξεων στον χώρο της επιστήμης και της τεχνολογίας. Ο Ουέλς έγραψε τον Αόρατο άνθρωπο μόλις ένα χρόνο μετά την εμφάνιση των ακτίνων «Χ» στην Αγγλία, μας πληροφορεί. Συχνά η προσωπικότητα του εφευρέτη συνδέεται με την έννοια της τρέλας, ή ακόμα και με εκείνην της εγκληματικότητας. Διαφαίνεται στον ορίζοντα ότι η ανεξέλεγκτη εξέλιξη μπορεί να παράγει τέρατα. Ποιος θα διαφωνούσε σήμερα;

Ο Θεοτοκάς είπε την αλήθεια τελικά, ότι «ο Παπαδιαμάντης ξέρει την Ευρώπη καλύτερα απ΄ όλους και ας μη πήγε ποτέ να τη δει», σχολιάζει ο επιμελητής της έκδοσης κ. Ν.Δ. Τριανταφυλλόπουλος, απολαμβάνοντας σαν άλλος ραβδοσκόπος τον κρυμμένο θησαυρό που ανακάλυψε. Την ατμόσφαιρα μυστηρίου πλαισιώνουν τα σχέδια της Εύης Τσακνιά και η επιλογή σημειωμάτων για τον πολύγλωσσο ασκητή του προπερασμένου αιώνα στα αφτιά του βιβλίου.

 

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Μαρ 10 2009

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

Δύσκολη υπόθεση η διάδοση των e-books στην Ευρώπη

05-03-09_269951_12.jpg

Πολλά είναι τα εμπόδια και οι δυσκολίες για τις εταιρείες που αποφασίζουν να ακολουθήσουν τα βήματα της Amazon στην αγορά των e-books, κυρίως στην Ευρώπη, όπως αναλύουν ειδικοί στο πλαίσιο της CeBIT.

Οι e-readers είναι ένα από τα σημαντικότερα προϊόντα στη φετινή έκθεση, με πληθώρα νέων μοντέλων να ανταγωνίζονται το χρονικό πλεονέκτημα της Amazon στην αγορά. Η εταιρεία κυκλοφόρησε το δεύτερο μοντέλο της σειράς Kindle πριν από ένα περίπου μήνα, η υποδοχή του ωστόσο στην Ευρώπη χαρακτηρίστηκε μάλλον χλιαρή, κυρίως εξαιτίας της αργής αφομοίωσης τέτοιων προϊόντων από τους Ευρωπαίους, σε σχέση με τη Βόρεια Αμερική και την Ιαπωνία. Αυτό βέβαια δεν έχει εμποδίσει εταιρείες όπως η Sony αλλά και άλλες μικρότερες να διεκδικούν τα δικά τους μερίδια αγοράς, με νέα, εύχρηστα μοντέλα, θέλοντας να κινήσουν το ενδιαφέρον των καταναλωτών.

Το Amazon «άνοιξε τον δρόμο», αναφέρει ο Αντρέας Στάινχαζουζερ, εκπρόσωπος εταιρείας που έχει κατασκευάσει τον txtr, έναν e-reader με μικρές διαστάσεις και την καθαρότητα οθόνης ενός iPod. Όπως το Kindle, το txtr χρησιμοποιεί τα τηλεφωνικά δίκτυα για να δώσει πρόσβαση σε μια εικονική βιβλιοθήκη όπου οι χρήστες μπορούν να αγοράσουν e-books.

Συσκευές όπως το txtr κοστολογούνται πολύ φθηνότερα από ένα laptop, ενώ η ποιότητα της οθόνης τους επιτρέπει την ανάγνωση ακόμη και σε εξωτερικούς χώρους με δυνατό φωτισμό και ήλιο. Ωστόσο, όπως εξηγεί ο ειδικός σε θέματα ψηφιακών εκδόσεων, Ραλφ Αλκεμπρέχεν, το αμερικανικό μοντέλο δεν μπορεί να εφαρμοστεί στην ευρωπαϊκή αγορά χωρίς κάποιες τροποποιήσεις. Ο ίδιος εξήγησε ότι η αμερικανική εκδοτική αγορά αποτελείται από λίγους μεγάλους οίκους, που σημαίνει στην ουσία λιγότερες συμφωνίες, μεγαλύτερο όγκο περιεχόμενου διαθέσιμο από κάθε οίκο για ψηφιοποίηση.

Στην Ευρώπη, ο τομέας είναι περισσότερο κατακερματισμένος, τόσο μεταξύ κρατών όσο και μικρών εκδοτικών οίκων. Επιπρόσθετα, οι χρεώσεις περιαγωγής καθιστούν το κατέβασμα ενός e-book ακριβή υπόθεση για οποιονδήποτε περνά τα σύνορα της χώρας του. Ταυτόχρονα, ο εμπλουτισμός της αγοράς με νέους e-readers όπως το txtr, το BeBook και το eSlick είναι «περισσότερο κατάρα παρά ευχή», εξηγεί ο Αλκεμπρέχεν, καθώς φαίνεται να μπερδεύει τους ήδη ανεπαρκώς ενημερωμένους καταναλωτές.

Η εξέλιξη προς τα ψηφιακά βιβλία είναι «αναπόφευκτη» σύμφωνα με τον Αλκεμπρέχεν, αν και πάντοτε θα λειτουργούν συμπληρωματικά με τα παραδοσιακά βιβλία. Υπολογίζει το ενδιαφέρον των αναγνωστών θα εστιαστεί στις επιστημονικές εκδόσεις και τους οδηγούς τσέπης, ενώ δεν αποκλείει την ανάπτυξη των βιβλίων σε επεισόδια, «όπου ο χρήστης θα διαβάζει το τελευταίο επεισόδιο καθ’ όδον προς τη δουλειά μέσα στο μετρό, ή στην παραλία».

www.kathimerini.gr με πληροφορίες από Γαλλικό Πρακτορείο

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Μαρ 03 2009

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

Το e-book Be Book Reader αφίχθη στην Ελλάδα

Κάτω από: ΒΙΒΛΙΑ,ΙΝΤΡΕΝΕΤ

Έφτασε στη χώρα μας από τα καταστήματα Public.
e-book.jpg

Τα καταστήματα Public ανακοίνωσαν και έφεραν και στην Ελλάδα το ηλεκτρονικό βιβλίο. Συγκεκριμένα το e-book «αφίχθη» στο Public του Συντάγματος και ήδη έχει εξαντληθεί καθώς από την πρώτη μέρα τράβηξε την προσοχή των επισκεπτών του καταστήματος. Πρόκειται για την έκδοση BEBOOK e-reader της Ολλανδικής εταιρείας ?Endless Ideas?.

Το ηλεκτρονικό βιβλίο παρουσιάζει μια σειρά πλεονεκτημάτων για τον χρήστη μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται: α) η δυνατότητα ανάγνωσης από blogs μέχρι βιβλία και εφημερίδες β) η εύκολη μεταφορά του, γ) η δυνατότητα επισημάνσεων και σχολίων τα οποία στη συνέχεια μπορούν να σταλούν σε άλλους χρήστες, δ) η σχεδόν στιγμιαία παραγγελία και downloading του επιθυμητού περιεχομένου, ε) το χαμηλό κόστος της συνδρομής σε βάσεις δεδομένων στ) η εξοικονόμηση χώρου καθώς μπορούν να αποθηκεύσουν ολόκληρες βιβλιοθήκες, ζ) η αντίσταση στη φθορά του χρόνου η) ο οικολογικός του χαρακτήρας καθώς εξοικονομείται μεγάλος όγκος χαρτιού θ) η δυνατότητα zoom in και ι) η αυτόματη εύρεση της σελίδας στην οποία είχε σταματήσει η ανάγνωση.

Το e-book αποτελεί μια από τις πιο τελευταίες τάσεις στην αγορά του βιβλίου ενώ αποτελεί το επίκεντρο έντονων συζητήσεων σχετικά με το μέλλον του κλάδου, τα πνευματικά δικαιώματα κλπ. Βέβαια, φαίνεται ότι οι έλληνες αναγνώστες δεν έχουν αποκτήσει ακόμα ιδιαίτερη εξοικείωση με την έννοια του ηλεκτρονικού βιβλίου. Το σίγουρο είναι ότι αν και εφόσον τα ηλεκτρονικά βιβλία «μπουν στη ζωή μας» θα φέρουν πολλές αλλαγές τόσο στις αναγνωστικές μας συνήθειες όσο και στον τρόπο πρόσβασης στη γνώση.

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Φεβ 11 2009

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

Τα ηλεκτρονικά βιβλία αρχίζουν να μιλάνε!

 ebook1.jpg

Η εταιρία Amazon.com Inc παρουσίασε μια νέα λεπτότερη και με περισσότερες δυνατότητες έκδοση του Kindle, της ψηφιακής συσκευής ανάγνωσης ηλεκτρονικών βιβλίων (e-book reader). Το προηγούμενο Kindle μπορούσε να αποθηκεύει πάνω από 200 τίτλους βιβλίων, αλλά η νέα έκδοση αποθηκεύει πάνω από 1.500 βιβλία, ενώ περιλαμβάνει ένα νέο χαρακτηριστικό: μπορεί -μέσα από δύο μικρά ηχεία στο πίσω μέρος- να διαβάζει τα βιβλία φωναχτά στους χρήστες!

Μάλιστα οι χρήστες μπορούν να διαλέξουν να ακούνε γυναικεία ή ανδρική φωνή, καθώς και την ταχύτητα ομιλίας.

Το ελαφρώς ψηλότερο Kindle 2 -που θα αρχίσει να πωλείται στις 24 Φεβρουαρίου και προτεραιότητα θα έχουν όσοι κάτοχοι της παλιάς έκδοσης θέλουν να την αναβαθμίσουν- αν και έχει σχεδόν το μισό πάχος του Kindle 1, έχει μεγαλύτερη αποθηκευτική χωρητικότητα και επιτρέπει ταχύτερο «ξεφύλλισμα» των ηλεκτρονικών σελίδων. Η τιμή του παραμένει στα ίδια επίπεδα (359 δολάρια στο site της Amazon), γεγονός που ίσως περιορίσει τη μαζική του απήχηση σε ένα ευρύτερο κοινό, σύμφωνα με τα πρακτορεία Associated και Reuters, ιδίως σε μια εποχή οικονομικής κρίσης.

Το Kindle είναι προς το παρόν διαθέσιμο μόνο στις ΗΠΑ, αλλά ο επικεφαλής του Amazon Τζεφ Μπέζος δήλωσε ότι η εταιρία σκέφτεται την πώλησή του στη διεθνή αγορά. Επίσης η Amazon ανακοίνωσε ότι θα κάνει τα ηλεκτρονικά βιβλία του Kindle διαθέσιμα και σε άλλες συσκευές, όπως τα κινητά τηλέφωνα, κάτι που ήδη κάνει η Google.

Οι αναλυτές συμφωνούν ότι η εταιρία προχωρά με συντηρητικά και όχι επιθετικά βήματα και δεν δείχνει να βιάζεται. Παρόλα αυτά, επενδυτές και αναλυτές βλέπουν στο Kindle μια σημαντική εν δυνάμει πηγή εσόδων για την εταιρία. Όπως δήλωσε ο Μπέζος, «το όραμά μας είναι οποιοδήποτε βιβλίο έχει ποτέ τυπωθεί, σε οποιαδήποτε γλώσσα, να είναι διαθέσιμο σε λιγότερα από 60 δευτερόλεπτα».

Η εταιρία δεν έχει ακόμα αποκαλύψει πόσα κομμάτια έχει πουλήσει από το Kindle 1. Σύμφωνα με τον αναλυτή Μαρκ Μαχάνι της Citigroup, το 2008 πουλήθηκαν περίπου μισό εκατομμύρια συσκευές, σχεδόν το ένα τρίτο του αριθμού των iPods που πούλησε η Apple στον πρώτο χρόνο εμφάνισής του. Πάντως, η Amazon φαίνεται ότι θέλει να αποφύγει τον ανταγωνισμό με το iPhone της Apple, λέγοντας ότι το Kindle είναι πάνω από όλα μια συσκευή ανάγνωσης, ενώ το iPhone παίζει μουσική και βίντεο.

Ακόμα, ανακοινώθηκε ότι ο γνωστός συγγραφέας μπεστ-σέλερ Στέφεν Κινγκ θα δώσει στη δημοσιότητα το νέο μυθιστόρημά του «Ουρ» αποκλειστικά για το Kindle.

Το Kindle, που ζυγίζει όσο ένα βιβλίο με μαλακό εξώφυλλο περίπου, πρωτοεμφανίστηκε από την Amazon το Νοέμβριο του 2007 και επιτρέπει στους χρήστες να διαβάζουν βιβλία και εφημερίδες ασύρματα. Το «κατέβασμα» βιβλίων μπορεί να γίνει από έναν κατάλογο περίπου 230.000 τίτλων.

Ένα ανταγωνιστικό προϊόν είναι το Sony Reader της Sony, που κοστίζει 399 δολ. και αποθηκεύει γύρω στα 350 ψηφιακά βιβλία. Περίπου 100.000 τίτλοι ηλεκτρονικών βιβλίων είναι διαθέσιμοι από το ηλεκτρονικό κατάστημα της Sony. Από τον Οκτώβριο του 2006 που πρωτοεμφανίστηκε, μέχρι το Νοέμβριο 2008, η Sony ανακοίνωσε ότι είχε πουλήσει 300.000 συσκευές.

Τα ηλεκτρονικά βιβλία αποτελούν, προς το παρόν, μόλις το 1% των συνολικών πωλήσεων βιβλίων, αλλά, σύμφωνα με τους εκδότες, αποτελούν μια ταχέως αναπτυσσόμενη αγορά. Αν και ορισμένοι εκδότες έδειξαν αρχικά νευρικότητα με την εμφάνιση του Kindle και του Sony Reader, τώρα τα υποστηρίζουν και αυξάνουν συνεχώς τον αριθμό των διαθέσιμων ηλεκτρονικών βιβλίων.

ΠΗΓΕΣ: ΑΠΕ

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Ιαν 26 2009

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

ΒΑΤΣΛΑΒ ΚΛΑΟΥΣ Με νέο βιβλίο του αμφισβητεί και πάλι τη Συνθήκη της Λισαβόνας

Κάτω από: ΒΙΒΛΙΑ

Μη εγκαταλείποντας τον «αγώνα» του κατά της Μεταρρυθμιστικής Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο πρόεδρος της Τσεχίας Βάτσλαβ Κλάους, του οποίου η χώρα από την 1 η Ιανουαρίου προεδρεύει της Ευρωπαϊκής Ένωσης το πρώτο εξάμηνο του 2009, πρόκειται να παρουσιάσει αύριο στην Πράγα το νέο βιβλίο του με τίτλο «Ο πρόεδρος της Δημοκρατίας για τη Συνθήκη της Λισαβόνας». Όπως ανέφερε σε δημοσίευμά της η τσεχική εφημερίδα «Μλάντα φρόντα Ντνες», στο εξώφυλλο του βιβλίου – στο οποίο ο κ. Κλάους συνοψίζει ομιλίες που ο ίδιος έχει εκφωνήσει στο παρελθόν τόσο στην Τσεχία όσο και στο εξωτερικό σε σχέση με τις επιφυλάξεις του απέναντι στη Μεταρρυθμιστική Συνθήκη – απεικονίζεται παραμορφωμένη η σημαία της ΕΕ, με τα αστέρια του κοινοτικού κύκλου να έχουν αντικατασταθεί με το σύμβολο του ερωτηματικού. Στο δημοσίευμα παρατίθεται δήλωση του εκπροσώπου του κ. Κλάους, Ραντίμ Οχβατ, πως με το βιβλίο του ο πρόεδρος θέλει να επιστήσει την προσοχή της κοινής γνώμης και όσων θα αποφασίσουν ως προς τη Συνθήκη, για τους κινδύνους που εγκυμονεί για την Τσεχία μια αποδοχή της. Ο κ. Κλάους έχει χαρακτηρίσει επανειλημμένα στο παρελθόν ως «νεκρή» τη Συνθήκη της Λισαβόνας και έχει τονίσει ότι το ιρλανδικό «όχι» έδειξε σαφώς πως η Συνθήκη είναι στο τέλος της και δεν έχει νόημα μια «επαναφορά της στη ζωή». Έχει επίσης ανακοινώσει πως ο ίδιος δεν πρόκειται να υπογράψει την επικύρωση της Συνθήκης εάν δεν προηγηθεί επικύρωσή της και από την Ιρλανδία.

 

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Ιαν 25 2009

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

Μια δροσερή ματιά στα μαθηματικά

Κάτω από: ΒΙΒΛΙΑ

contentsegment_9964819w150_h0_r0_p0_s1_v1jpg.jpg

Εξυπνους τρόπους για να γίνουν το νεανικό δέος και η αποστροφή στα μαθηματικά ενθουσιασμός επινόησε στο νέο του βιβλίο ο Ντενί Γκετζ

contentsegment_9964811w310_h_r0_p0_s1_v1jpg.jpg

Οι Ελληνες έλεγαν ότι ορισμένα τρίγωνα έχουν «δύο πόδια ίσα» και έτσι τα ονόμασαν «ισοσκελή», από το ίσος και σκέλος: πόδι. Οσο για το τρίγωνο που έχει τις τρεις πλευρές του άνισες, το τυχαίο τρίγωνο, το αποκαλούσαν «σκαληνό», δηλαδή κουτσό.

Η Λόλα ξέσπασε σε γέλια.

– Τα τρίγωνα κουτσαίνουν και οι κύκλοι παραπατούν. Η γεωμετρία είναι σακάτισσα!

– Παρά ταύτα, στέκεται όρθια εδώ και είκοσι πέντε αιώνες!

Ο παραπάνω διάλογος ανάμεσα στη Λόλα και στον Ρέι είναι ενδεικτικός του ύφους του βιβλίου του Ντενί Γκετζ Εξηγώντας τα μαθηματικά στις κόρες μου. Ο Γκετζ, ο οποίος έγινε ευρέως γνωστός με το βραβευμένο βιβλίο του Το θεώρημα του παπαγάλου, είναι αναμφίβολα χαρισματικός στις εξηγήσεις και η επιλογή της διαλεκτικής για το συγκεκριμένο βιβλίο ήταν η καλύτερη ιδέα. Η Λόλα είναι μια νεαρή έφηβη που τρέφει για τα μαθηματικά το συνηθισμένο για πολλά παιδιά μείγμα αισθημάτων φόβου και αποστροφής. Φυσικά η Λόλα διαθέτει το πνεύμα αντιλογίας που είναι αναμενόμενο για την ηλικία της αλλά και με γάλες δόσεις χιούμορ. Ετσι οι διάλογοί της με τον Ρέι που προσπαθεί να της αποκαλύψει τον κόσμο των μαθηματικών είναι πνευματώδεις και απολαυστικοί.

Ενα άλλο πλεονέκτημα του βιβλίου είναι ότι είναι περιεκτικό και χωρίς φιοριτούρες (όπως και τα μαθηματικά!). Ετσι στις λίγες σχετικά σελίδες του ανακαλύπτει κανείς τα διαμάντια των μαθηματικών και με κατανοητό τρόπο. Δεν σας κρύβω ότι καθώς διάβαζα το βιβλίο (ένα κεφάλαιο κάθε βράδυ) σε περισσότερες από μία περιπτώσεις την επομένη έπιασα τον εαυτό μου να σκέφτεται: «Αχ! Αν μας τα είχαν πει έτσι κάποτε στο σχολείο…».

Καθώς ο φόβος των παιδιών για τα μαθηματικά προκύπτει από την άγνοιά τους (η οποία με τη σειρά της ενισχύεται από τον φόβο που παραλύει και δεν αφήνει τα παιδιά να ασχοληθούν μαζί τους), το μικρό βιβλιαράκι του Ντενί Γκετζ (εξαιρετικά μεταφρασμένο και με ωραία μαθηματική γλώσσα) μπορεί να αποτελέσει την πόρτα για έναν νέο κόσμο. Περιττό δε να πούμε ότι είναι ένα χρήσιμο βοήθημα για τους εκπαιδευτικούς καθώς τους δίνει ιδέες για να εμπλουτίσουν το μάθημά τους.

 

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Ιαν 25 2009

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

Το βιβλίο της ολικής άγνοιας

Κάτω από: ΒΙΒΛΙΑ

Αν εξακολουθείτε να πιστεύετε ότι ο Άτλας κουβαλούσε στους ώμους του τη Γη, ότι ο Νέρωνας έπαιζε τη λύρα του όταν καιγόταν η Ρώμη, ότι ο Ερρίκος Η’ είχε έξι συζύγους, ότι η σαμπάνια εφευρέθηκε από τους Γάλλους,, ότι το Έβερεστ είναι το ψηλότερο βουνό στον κόσμο, ότι οι καμήλες αποθηκεύουν νερό στις καμπούρες τους και ότι ο άνθρωπος έχει πέντε αισθήσεις, τότε πραγματικά χρειάζεστε αυτό το βιβλίο. Επειγόντως. Ο Tόμας Έντισον δήλωσε ότι δεν ξέρουμε ούτε το ένα εκατομμυριοστό του 1% του οτιδήποτε· ο Μαρκ Τουέιν πίστευε ότι απαιτούνται 8 εκατομμύρια χρόνια για να αποκτήσει κανείς άρτια γνώση μόνο των μαθηματικών ο Γούντυ Άλλεν είπε ότι κάποιοι πίνουν αχόρταγα από το ποτάμι της γνώσης, ενώ άλλοι κάνουν απλώς γαργάρες. Το Βιβλίο της ολικής άγνοιας ρίχνει άπλετο φως σε μια ερώτηση που έχει απασχολήσει φιλοσόφους, επιστήμονες, συγγραφείς, πολιτικούς και κάθε νοήμονα άνθρωπο μεγαλύτερο ενός βρέφους σε όλη τη διαδρομή της Ιστορίας: τι είναι αλήθεια και τι είναι παραμύθια; Ένας εκτενής, απολαυστικός και πάνω απ’ όλα αποκαλυπτικός κατάλογος των παρανοήσεων, των σφαλμάτων και των μύθων σε όλο το πεδίο της «κατακτημένης γνώσης».

Εκδόσεις: Πατάκη

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Ιαν 25 2009

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

Οι εγκυκλοπαίδειες του 2011

ΕΙΝΑΙ ΚΟΙΝΟ μυστικό για τους μαθητές των σχολείων των περισσότερων χωρών- και εδώ δεν εξαιρείται η Ελλάδα- ότι το Ιnternet αποτελεί βασική πηγή πληροφοριών για τις σχολικές τους εργασίες και ότι χρησιμοποιούν περισσότερο τις ηλεκτρονικές εγκυκλοπαίδειες παρά οποιοδήποτε άλλο έντυπο έργο αναφοράς.

Αυτή η διαπίστωση έχει προκαλέσει πολλές και έντονες συζητήσεις. Πολλοί φοβισμένοι από το χάος της αταξινόμητης πληροφορίας που υπάρχει στο Ιnternet ζητούν να ληφθεί μέριμνα ώστε οι μαθητές να ξαναγυρίσουν στις βασικές πηγές της γνώσης, στα βιβλία τα τυπωμένα από χαρτί. Αλλοι αντίθετα υποστηρίζουν πως στη σύγχρονη εποχή πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη σημασία στη μέθοδο αναζήτησης και αξιολόγησης των πληροφοριών από οποιαδήποτε πηγή- χάρτινη ή ηλεκτρονική. Ορισμένοι μάλιστα παρομοιάζουν το ίδιο το Ιnternet με μια μεγάλη, αχανή, συνεχώς ανανεούμενη εγκυκλοπαίδεια που τη λημματική της οργάνωση και ταξινόμηση προσφέρουν οι κάθε λογής κατάλογοι, όπως το Υahoo! και οι μηχανές αναζήτησης όπως το Google. Οποιος γνωρίζει να θέτει με σωστό τρόπο τα ερωτήματα προς τις μηχανές αναζήτησης και όποιος κατέχει τα μυστικά της πλοήγησης στους λαβύρινθους του κυβερνοχώρου ανοίγει τις πηγές της γνώσης.

Αυτά όμως δεν αρκούν για να δημιουργήσουν τη δομή, το σώμα και τη μορφή της εγκυκλοπαίδειας, που εξ ορισμού πρέπει να είναι συνεκτική, πλήρης και να εξασφαλίζει εξοικονόμηση χρόνου στον μη ειδικό, περιέχοντας τις βασικές και ουσιώδεις πληροφορίες και επισημαίνοντας τα κυριότερα σημεία που αφορούν ένα θέμα.

Οι δύο πιο γνωστές προσπάθειες να δημιουργηθεί η νέα εγκυκλοπαίδεια του 21ου αιώνα προέρχονται από την αιωνόβια Εncyclopaedia Βritannica που πρωτοεκδόθηκε πριν από 200 χρόνια και από τη- μόλις οκτάχρονη- Wikipedia που κατάφερε μέσα στα λίγα χρόνια λειτουργίας της να αποκτήσει περισσότερες από 250 εκδόσεις σε διαφορετικές γλώσσες. Εκδόσεις που διαφέρουν βέβαια κατά πολύ σε μέγεθος και εμβάθυνση. Το χάσμα που χωρίζει αυτές τις δύο εγκυκλοπαίδειες δεν είναι μόνο το ηλικιακό. Διαφοροποιούνται και στον τρόπο σύνταξης και ανανέωσης και στον τρόπο- και το κόστος- χρήσης και την επιτυχία στον παγκόσμιο κοινό. Η Βritannica, που θεωρείται η υπέρτατη έκφραση της εγκυρότητας, συντάσσεται από ομάδες ειδικών- τους άριστους- σε κάθε τομέα. Αντίθετα η Wikipedia γράφεται από τους ίδιους τους αναγνώστες της! Αντίστοιχα η χρήση Βritannica απαιτεί συνδρομή με χρηματικό κόστος ενώ η Wikipedia διατίθεται δωρεάν. Και ενώ η Βritannica συνεχίζει να θεωρείται η βασίλισσα της κλασικής βιβλιοθήκης, στον κυβερνοχώρο η Wikipedia τη νικά κατά κράτος, επιτυγχάνοντας διακόσιες φορές μεγαλύτερη χρήση. Ωστόσο η Wikipedia δεν έχει καταφέρει να πλησιάσει της αίσθηση εγκυρότητας της Βritannica. Αντίθετα αυξάνουν οι φωνές αμφισβήτησης που περιλαμβάνουν πλέον και έναν εκ των ιδρυτών της, τον Λάρι Σάνγκερ. Ολο και περισσότεροι θεωρούν ότι η επαναστατική καινοτομία που έφερε η Wikipedia είναι πλέον και η βασική της αδυναμία: επιτρέποντας σε όλους να συμμετέχουν στη σύνταξή της, αφήνει περιθώρια για ανακρίβειες, λάθη, ανισορροπίες και όλα τα άλλα προβλήματα που αδυνατίζουν την αίσθηση εγκυρότητας.

Ηρθε ίσως η εποχή για ένα νέο βήμα στην εξέλιξη των εγκυκλοπαιδειών. Η πρόκληση του μέλλοντος είναι να δημιουργηθεί μια νέας μορφής εγκυκλοπαίδεια που να συνδυάζει τη ζωντάνια της εθελοντικής συμμετοχικής εργασίας με τη βαθιά γνώση και πείρα των ειδικών. Μια Βritannica που θα βρίσκεται σε ανοιχτό διάλογο και θα δέχεται συνεισφορές από μια Wikipedia.

jgiannarakis@in.gr

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

Ιαν 14 2009

Άρθρα του/της ΑΡΓΥΡΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΔΟΥ

«Επιχείρηση Πάνθηρας» (Οι Γερμανοί στην Πίνδο)

Κάτω από: ΒΙΒΛΙΑ

Μόλις εκδόθηκε ένα ιστορικό βιβλίο για τα γεγονότα του Οκτωβρίου ? Νοεμβρίου 1943 στην Ηπειρωτική και Θεσσαλική Πίνδο. Πρόκειται για επιστημονικό επίτευγμα απόρροια πολλής έρευνας στα Γερμανικά Αρχεία, τα οποία και παρατίθενται αυτούσια και μεταφρασμένα. Η Επιστήμη (από το ρήμα επίσταμαι = γνωρίζω καλά) στοχεύει στην αλήθεια. Η επιστήμη δεν ηθικολογεί, δεν μεροληπτεί, δεν κομματικοποιείται. Με βάση τα στοιχεία της έρευνας, εξάγει τα συμπεράσματα, τα οποία ίσως σε ορισμένους δεν συμφέρουν, άρα δεν αρέσουν. Δεν μπορεί όμως να αποκρύψει την ιστορική αλήθεια από τον Λαό, επειδή η αλήθεια «μπορεί να κουτσαίνει, αλλά πάντα έρχεται»! Όποιος θέλει να αποκρύψει την επιστημονική αλήθεια, μπορεί να το πράξει, επιστήμη όμως δεν διακονεί. Εάν θέλει να αμφισβητήσει τα στοιχεία, πρέπει να παρουσιάσει άλλα τεκμήρια που να ανατρέπουν τα αμφισβητούμενα.
Με βάση αυτή την τοποθέτηση, το βιβλίο του Δ. Κωνσταντινίδη αποτελεί τον ιδεώδη τύπο βιβλίου επιστημονικού, σαφούς, σύντομου και πλήρους. Αυτός ο τύπος είναι ιδεώδης, επειδή απευθύνεται σε όλους τους πολίτες χωρίς λεπτομέρειες, οι οποίες κουράζουν, λησμονιούνται και αφορούν μόνον στους ειδικούς! Όμως δεν παραλείπεται κανένα ιστορικό γεγονός! Οποιοσδήποτε θελήσει να βρει ο,τιδήποτε για το χώρο της Πίνδου και για το χωριό του ειδικότερα, θα το βρει με όλα τα απαραίτητα αποδεικτικά στοιχεία. Έχουμε στα χέρια μας μια πλήρη εξιστόρηση της εποχής και της περιοχής και δεν χρειάζεται να ανατρέξει κανείς σε άλλες πηγές. Περιεκτικό, συνολικό και εύληπτο, για την τοπική ιστορία το βιβλίο ετούτο αποτελεί Corpus. Συγχαρητήρια θερμά!

Νίκος Μαλαβάκης

Η ΕΡΕΥΝΑ 14 Ιανουαρίου 2009

Δεν υπάρχουν ακόμη σχόλια

« Νεώτερα Άρθρα - Παλιότερα Άρθρα »