Ενημέρωση Γονέων

Παγκόσμια Ημέρα για το Σύνδρομο Down

Σήμερα εκτός από παγκόσμια ημέρα κατά του ρατσισμού και την παγκόσμια μέρα ύπνου είναι και παγκόσμια μέρα για το Σύνδρομο Down.
Η Παγκόσμια Ημέρα για το Σύνδρομο Down καθιερώθηκε το 2006.
Το σύνδρομο Down είναι μια γενετική κατάσταση την οποία παρατήρισε πρώτος ο άγγλος γιατρός John Langdon Down το 1866.

Τα παιδιά με σύνδρομο Down αντιμετωπίζουν νοητική υστέρηση και μαθησιακή δυσκολία , αλλά με την κατάλληλη εκπαίδευση μπορούν να γίνουν ενεργά μέλη της κοινωνίας

.

21 Μαρτίου Παγκόσμια ημέρα κατά του Ρατσισμού

Η 21 Μαρτίου είναι η παγκόσμια ημέρα κατά του ρατσισμού.

Καθιερώθηκε το 1966 από την Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών για την Εξάλειψη των Φυλετικών Διακρίσεων με αφορμή ενός τραγικού συμβάντος.
Στις 21 Μαρτίου του 1960 η αστυνομία της ρατσιστικής Νότιας Αφρικής σκότωσε 70 ανθρώπους , οι οποίοι διαμαρτύρονταν ειρηνικά κατά των νόμων του Απαρτχάιντ.

Δυστυχώς  στις μέρες μας υπάρχει ακόμη ρατσισμός, όχι μόνο ανάμεσα στους έγχρωμους και τους λευκούς .
Αλλά και

  • ανάμεσα σε άτομα διαφορετικών χωρών
  • απέναντι σε άτομα  με ειδικές ανάγκες
  • ανάμεσα στις γυναίκες και τους άνδρες
  • απέναντι σε άτομα τα οποία είναι πιο παχουλά – αδύνατα ανάλογα
  • απέναντι σε άτομα που είναι ομοφυλόφιλα
  • σε καλύτερους ή όχι τόσο καλούς στο σχολείο / στη δουλειά

Ένα ποίημα που έχει γράψει ένα παιδί από την Αφρική :

Όταν γεννιέμαι, είμαι μαύρος
Όταν μεγαλώσω, είμαι μαύρος
Όταν κάθομαι στον ήλιο, είμαι μαύρος
Όταν φοβάμαι, είμαι μαύρος
Όταν αρρωσταίνω, είμαι μαύρος
Κι όταν πεθαίνω, είμαι ακόμα μαύρος
Κι εσύ λευκέ άνθρωπε
Όταν γεννιέσαι, είσαι ροζ
Όταν μεγαλώνεις, γίνεσαι λευκός
Όταν κάθεσαι στον ήλιο, γίνεσαι κόκκινος
Όταν κρυώνεις, γίνεσαι μπλε
Όταν φοβάσαι, γίνεσαι κίτρινος
Όταν αρρωσταίνεις, γίνεσαι πράσινος
Κι όταν πεθαίνεις, γίνεσαι γκρι
Και λες εμένα έγχρωμο;

Όλοι μας πρέπει να γίνουμε λιγότερο ρατσιστές!

Μη με ξυπνάς απ’ τις έξι…

Αύριο…στις 21 Μαρτίου είναι η παγκόσμια ημέρα ύπνου και όχι μονό….

Αυτό θα πει ότι έχεις μια καλή δικαιολογία για να κοιμηθείς τα πολυπόθητα 5 επιπλέον λεπτά το πρωί…

Γιατί είτε το παραδεχόμαστε είτε όχι λατρεύουμε τον ύπνο…

Αγαπάμε την ώρα που πέφτουμε το βραδύ στο κρεβάτι και μισούμε αυτή που θα πρέπει να σηκωθούμε…

Τι να γίνει;;; Ο ύπνος ποτέ δε θα σταματήσει να είναι μια απόλαυση… μια μικρή προσιτή πολυτέλεια στο φορτωμένο πρόγραμμα των σημερινών έφηβων…

Το τραγούδι του Χουζούρη

Μη με ξυπνάς απ’ τις έξι
πριν ακόμα η μέρα να φέξει
ξυπνητήρι κτυπάς σαν τρελό,
σε μισώ-σε μισώ…

Ξύπνα-σήκω, ξύπνα-σήκω…

Είν’ απαλό το κρεβάτι,
αφήστε με να κοιμηθώ.
Στο όνειρό μου βλέπω έναν κόσμο
χωρίς ξυπνητήρια λαχταριστό….

…………………………………………………..

Η ευγένεια είναι το απαραίτητο λιπαντικό στις ανθρώπινες σχέσεις….

Η ευγένεια είναι το απαραίτητο λιπαντικό στις ανθρώπινες σχέσεις….

Στις 17-18 Μαρτίου 2012 διεξήχθησαν οι ημιτελικοί και οι τελικοί Πανελλήνιοι Μαθητικοί Αγώνες Επιχειρηματολογίας (Αντιλογίας) στην Αθήνα, που οργανώνονται για ενδέκατη συνεχή χρονιά από το Ευρωπαϊκό Πολιτιστικό Κέντρο Δελφών και το Υπουργείο Παιδείας, Διά Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων. Χορηγός των αγώνων, στους οποίους έλαβαν μέρος 600 μαθητές 88 σχολείων από Αττική, Θράκη, Κρήτη, Μακεδονία και Φωκίδα τη φετινή χρονιά, ήταν η ΟΠΑΠ ΑΕ.

Το ΓΕΛ Πολυγύρου συμμετείχε και φέτος με πενταμελή ομάδα που αποτελούνταν από τον Αθανάσιο Τσιαράπα, την Παυλίνα Μποζίνη, το Γιώργο Βουνίδη, το  Γιώργο Μυλωνά, το Θωμά Ιωαννίδη και συντονίστρια καθηγήτρια την φιλόλογο Κλεονίκη Δρούγκα. Το σχολείο μας αγωνίστηκε σε τρεις αγώνες: α. «Οι γονείς δεν πρέπει να παίρνουν διαζύγιο, όταν έχουν παιδιά», β. «η ανέχεια δικαιολογεί τη βία» και γ. «υπάρχουν επαγγέλματα που δεν είναι κατάλληλα για τις γυναίκες». Στον πρώτο και τον τρίτο αγώνα η ομάδα μας νίκησε τους πολύ καλούς «αντιπάλους» της, ενώ στο δεύτερο αγώνα η ομάδα μας με μικρή διαφορά έχασε από έναν καλό, επίσης, «αντίπαλο». Τα παιδιά της ομάδας του ΓΕΛ Πολυγύρου έδωσαν τον καλύτερο εαυτό τους πνευματικά, ηθικά και σωματικά να αντεπεξέλθουν στις προκλήσεις των αγώνων, να αντικρούσουν εύστοχα και να επιχειρηματολογήσουν με επάρκεια, αποδεικνύοντας, αφενός, ότι ο λόγος είναι σαφέστατα η μόνη υγιής αντιμετώπιση των προβλημάτων και όχι η κάθε μορφής βία και, αφετέρου, ότι η ευγένεια είναι το απαραίτητο λιπαντικό στις ανθρώπινες σχέσεις. Η ομάδα μας κατέλαβε την 10η θέση και ο Αθανάσιος Τσιαράπας αναδείχτηκε στους 15 καλύτερους ομιλητές των σχολείων που συμμετείχαν.

Η ομάδα του σχολείου συνδύασε με τους αγώνες και τη θεατρική παιδεία, παρακολουθώντας την εξαιρετική παράσταση «Φόνισσα» του Α. Παπαδιαμάντη από μια χαρισματική ομάδα ηθοποιών. Η «Φραγκογιαννού», μια ηρωίδα που ενσαρκώνει η Μπ. Αρβανίτη, εκφράζει την πρακτική της λογικής ως βιοτικής μέριμνας και υποδηλώνει, για μια ακόμη φορά, την ανάγκη το πανάρχαιο μέτρο να μένει απαράβατο. Οι μαθητές και οι μαθήτριες ψυχαγωγήθηκαν με κάθε τρόπο και απέκτησαν πολύτιμες εμπειρίες και πλούσια βιώματα.

Συγχαρητήρια Θανάση και για την ξεχωριστή διάκριση, συγχαρητήρια Παυλίνα, συγχαρητήρια στο Γιώργο Β. και στο Γιώργο Μ., συγχαρητήρια στο Θωμά και συγχαρητήρια σε όλους τους μαθητές και μαθήτριες που ανήκουν στην ευρύτερη ομάδα του σχολείου και βοήθησαν με τη συμμετοχή τους να φτάσουμε ψηλά. Ευχαριστούμε το Ευρωπαϊκό Πολιτιστικό Κέντρο Δελφών, το Υπουργείο Παιδείας, Διά Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων, την κ. Αν.  Πασχαλίδου -ψυχή των αγώνων- τον κ. Π. Σπάτουλα, για την άριστη οργάνωση, τον ΟΠΑΠ για τη χορηγία και την κ. Δ. Ρηγοπούλου, διευθύντρια του σχολείου μας, ΓΕΛ Πολυγύρου, που στήριξε τους αγώνες και παρέδωσε μετά από πολλές επιτυχίες τη  σκυτάλη στην κ. Κλ. Δρούγκα. Ευχαριστούμε τους συναγωνιστές μας στους ευγενικούς αυτούς αγώνες από την αρχή μέχρι το τέλος και συγχαίρουμε τους νικητές, το Αρσάκειο Λύκειο Θεσσαλονίκης.

Η υπεύθυνη καθηγήτρια

Της ομάδας Λόγου-Αντιλόγου ΓΕΛ Πολυγύρου,

Κλ. Δρούγκα

19 Μαρτίου 2012

Η Άννα Φρανκ στο Βερολίνο

Όταν η νεαρή Αννα Φρανκ ξεδίπλωνε τα συναισθήματά της στις σελίδες ενός ημερολογίου, ούτε που μπορούσε να διανοηθεί πως αυτές οι αράδες θα αποτελούσαν μετά το τέλος του πολέμου μία από τις πιο σημαντικές μαρτυρίες για την ωμότητα της γερμανικής κατοχής. Ούτε βέβαια ότι θα γινόταν ίσως το πιο γνωστό θύμα του Ολοκαυτώματος. Πώς θα μπορούσε άλλωστε να συνειδητοποιήσει η ίδια το μέγεθος της ωριμότητάς της, αυτό που συγκίνησε εκατομμύρια αναγνώστες σε όλο τον κόσμο; Κοιτώντας τη φωτογραφία από τα χθεσινά αποκαλυπτήρια του ομοιώματός της στο Μουσείο της Μαντάμ Τισό, στο Βερολίνο, σχεδόν αυθόρμητα αναρωτιέσαι: τα αγόρια και τα κορίτσια της ηλικίας της, σαν το τσούρμο που κοιτάει με απορία το κέρινο ομοίωμά της, πόσο προβληματισμένα είναι για τη ζωή, την αγάπη, το μέλλον της ανθρωπότητας; Εξαρτάται: πού και πώς ζουν. Αν, λοιπόν, ο πόλεμος και οι κακουχίες είναι ο τρόπος – ο πιο βίαιος – για να ωριμάσει ένα παιδί, ίσως είναι καλύτερα να μείνει για πάντα παιδί.

Πηγή: Τα Νέα online

Me ‘Aphrodisiac’ η Ελλάδα στην Eurovision!

Η Ελευθερία Ελευθερίου είναι η νικήτρια του ελληνικού τελικού της Εurovision που πραγματοποιήθηκε στις 12/03/12 στο εμπορικό κέντρο River West. Η νεαρή τραγουδίστρια δήλωσε αμέσως μετά την ανάδειξη του τραγουδιού της πως θα δουλέψει σκληρά για να επιτύχει μία υψηλή θέση στο Baku τον ερχόμενο Μάιο. Η Ελευθερία θα διαγωνιστεί στον πρώτο ημιτελικό στις 22 Μαϊου μαζί με την Κύπρο. Ο δεύτερος ημιτελικός θα διεξαχθεί στις 24 Μαϊου ενώ ο τελικός στις 26.

Το top 5 των τραγουδιών παγκοσμίως για αυτήν την εβδομάδα!

Τα στοιχεία βασίζονται στα top 10 ‘oλων των χωρών στο i-tunes!

Ας μετρίσουμε αντίστροφα:

  • Στο νούμερο 5…Carly Rae Jepsen – Call Me Maybe

  • Στο νούμερο 4…Fun- We Are Young (feat. Janelle Monáe)

  • Στο νούμερο 3…Flo Rida – Wild Ones (feat. Sia)

  • Στο νούμερο 2... Gotye- Somebody That I Used To Know (feat. Kimbra)

  • Στο νούμερο 1…Michel Telό – Ai Se Eu Te Pego

Επίσης ένα τραγούδι που ανεβαίνει συνεχώς και αναμένεται να το δούμε σύντομα μέσα στην 5άδα  είναι το Euphoria της Loreen το οποίο θα εκπροσωπήσει την Σουηδία στην Eurovision 2012!



Καλή επιτυχία!!!

Σήμερα η ομάδα Λόγου – Αντιλόγου του σχολείου μας θα λάβει μέρος στους τελικούς αγώνες επιχειρηματολογίας αντιλογίας που γίνονται στην Αθήνα. Τους ευχόμαστε καλή επιτυχία!!!

Παγκόσμια Ημέρα κατά της Λογοκρισίας στο Διαδίκτυο

Η Παγκόσμια Ημέρα κατά της Λογοκρισίας στο Διαδίκτυο καθιερώθηκε το 2009 με πρωτοβουλία των «Ρεπόρτερ Χωρίς Σύνορα», μιας δημοσιογραφικής οργάνωσης με έδρα τη Γαλλία,η οποία έχει ως στόχο την υπεράσπιση τέτοιων καταστάσεων. Γιορτάζεται κάθε χρόνο στις 12 Μαρτίου για να μας υπενθυμίσει ότι υπάρχουν χώρες που λογοκρίνουν το Ίντερνετ και στερούν από τους πολίτες τους το δικαίωμα στην έκφραση και την ενημέρωση.

Η οργάνωση αναφέρει ότι υπάρχουν τουλάχιστον 69 άνθρωποι σε όλο τον κόσμο που βρίσκονται στη φυλακή, επειδή τόλμησαν να εκφράσουν ελεύθερα τις απόψεις τους στο Διαδίκτυο,κάτι που στη δική μας ζωή υπάρχει ως δεδόμενο αλλού θεωρείται έγκλημα.

Στον κατάλογο με τους «Εχθρούς του Ίντερνετ», που συντάσσει κάθε χρόνο, στις πρώτες θέσεις για το 2010 βρίσκονται οι χώρες: Σαουδική Αραβία, Βιρμανία, Κίνα, Βόρειος Κορέα, Κούβα, Αίγυπτος, Ιράν, Ουζμπεκιστάν, Συρία, Τυνησία, Τουρκμενιστάν και Βιετνάμ.Γι’αυτό ίσως χώρες όπως αυτές που αναφέρθηκαν να μένουν πίσω,μοιάζει σαν μία αντίσταση στην παγκοσμιοποίηση.

Μεγάλη Ελλάδα και μόνη…

Μιλούν για τον Αριστοτέλη και τον Περικλή και καβγαδίζουν… ελληνικά στο καφενείο ΤΟ «ΟΥΝΑ φάτσα, ούνα ράτσα» στα ελληνόφωνα χωριά της Καλαβρίας δεν σηκώνει αντίλογο… Ακόμη και το τοπίο, τα χωριά και τα σπίτια (προηγούμενων δεκαετιών ή σύγχρονες οικοδομές) μοιάζουν τόσο ελληνικά, που τελικώς τα γκρεκάνικα των ντόπιων ακούγονται φυσιολογικά… Οι ελληνόφωνοι στην Μπόβα, άνθρωποι της βιοπάλης έως τα βαθιά γεράματά τους, δεν κρύβουν την περηφάνια τους για τις ρίζες τους.

«Πριν 100 χρόνια λέγανε πως πεθαίνει η γλώσσα. Ακόμη όμως τη μιλάμε». Ο καθηγητής Σαλβατόρε Σικούρο διατυπώνει τη φράση σε άπταιστα ελληνικά. Μπορεί να είναι Ιταλός αλλά κατάγεται από τα ελληνόφωνα χωριά της Νοτίου Ιταλίας. Τα νέα ελληνικά τα έμαθε από κασέτες στα 50 του χρόνια. Ως τότε ήξερε μόνο τα γκρεκάνικα, τη γλώσσα που μιλούσαν οι γονείς του και οι παππούδες του. Τώρα στη Νότιο Ιταλία είναι πιο εύκολο να μάθει κανείς νέα ελληνικά παρά την τοπική διάλεκτο. «Οι νέοι πλέον δεν μιλάνε τη διάλεκτο, όπως παλιά», «και δεν μπορούν να τη μάθουν στα παιδιά τους. Αλλά όπως σας είπα και πριν από 100 χρόνια έλεγαν πως η γλώσσα και οι παραδόσεις μας θα χαθούν…».

Ενα πολύτιμο θησαυρό που δημιουργήθηκε πριν 2.700 χρόνια, τη γλώσσα των προγόνων τους, τα γκρεκάνικα, προσπαθούν να διασώσουν και να μεταδώσουν 13 πολιτιστικοί σύλλογοι από τα ελληνόφωνα χωριά της Καλαβρίας στην Κάτω Ιταλία.

Σύμφωνα με την θεωρία, οι ελληνόφωνοι της Νοτίου Ιταλίας, εγκαταστάθηκαν στην περιοχή τον 8ο π.Χ. αιώνα, στον δεύτερο αποικισμό. Τώρα έχουν μείνει στην Απουλία εννέα χωριά και στην Καλαβρία πέντε, που κατοικούνται από ‘Ελληνες της Μεγάλης Ελλάδας οι οποίοι μιλούν το δικό τους ελληνικό ιδίωμα, τα γκρεκάνικα.

Περί τις 10 με 12 χιλιάδες άτομα μιλούν Ελληνικά στα ελληνόφωνα χωριά των δύο αυτών περιοχών. Πρόκειται για τις διαλέκτους “γκρίκο” ή “γκρεκάνικο”, ένα κράμα ελληνικών και ιταλικών.

Μερικοί τοπικοί ραδιοφωνικοί σταθμοί μεταδίδουν κάπου-κάπου εκπομπές στη διάλεκτο “γκρίκο” ή “γκρεκάνικο”, αλλά όχι και οι τοπικοί τηλεοπτικοί σταθμοί. Στην Καλαβρία εκδίδονται δύο εφημερίδες στα Ελληνικά με τη χρηματική βοήθεια της τοπικής αυτοδιοίκησης. Στην Απουλία διάφορες ιταλικές εφημερίδες δημοσιεύουν ευκαιριακά και άρθρα στην ελληνική γλώσσα. Διαδομένη είναι η ελληνική μουσική, ενώ διάφορα ερασιτεχνικά θεατρικά συγκροτήματα δίνουν παραστάσεις στα ελληνικά.

Ιστορία μιας γλώσσας

  • Σχετικά με την προέλευση των γκρεκάνικων έχουν διατυπωθεί δύο κύριες θεωρίες:
    η πρώτη διατυπώθηκε πρώτα από τον Γερμανό γλωσσολόγο Ροντς ο οποίος υποστήριξε ότι τα κατωιταλιώτικα είναι απευθείας απόγονος των δωρικών ελληνικών που μιλιούνταν στη Μεγάλη Ελλάδα,αφού παρουσιάζουν πολλούς δωρισμούς που δεν συναντώνται σε καμία άλλη διάλεκτο της ελληνικής πλην βέβαια της τσακωνικής στην Πελοπόννησο . Η άποψη αυτή γίνεται δεκτή από τους περισσότερους ‘Ελληνες γλωσσολόγους.
  • Η δεύτερη άποψη ξεκίνησε και είναι δημοφιλής στην Ιταλία και σύμφωνα με αυτή τα γκρεκάνικα είναι απόγονος της βυζαντινής ελληνικής,από την εποχή μετά την οθωμανική κατάκτηση του ελλαδικού χώρου η οποία είχε σαν επακόλουθο την μετακίνηση ελληνόφωνων ομάδων από την Πελοπόννησο κυρίως στην Κάτω Ιταλία.

Η επικρατούσα άποψη στο σύνολο των επιστημόων είναι ότι τα γκρεκάνικα εξελίχτηκαν από την μεσαιωνική ελληνική αλλά διατηρούν και ένα δωρικό υπόστρωμα.

Περνάει μια περίοδος που η γλώσσα είναι υπό διωγμό, όπως συνήθως γίνεται με τις μειονότητες, ενώ κατά τη διάρκεια του φασισμού απαγορευόταν να μιληθεί η γλώσσα.

Με το πέρασμα των χρόνων, οι άνθρωποι ξέχασαν να χρησιμοποιούν το ελληνικό αλφάβητο και έγραφαν με λατινικούς χαρακτήρες.

Η νέα προσπάθεια αναβίωσης της γλώσσας ξεκίνησε το 1950 και έγινε με λατινικούς χαρακτήρες γιατί οι ελληνικοί ήταν εντελώς ξένοι για τους Γκρεκάνους.Το γεγονός ότι η περιοχή της Καλαβρίας ήταν απομονωμένη έπαιξε καθοριστικό ρόλο στη διατήρηση της γλώσσας. Τώρα, όμως, η απομόνωση αυτή δε βοηθάει την προσπάθεια των συλλόγων για τη διάδοσή της.

Σήμερα είναι χαρακτηριστικό ότι οι κάτοικοι της περιοχής όταν μιλάνε με άλλους μιλάνε στα ιταλοκαλαβρέζικα, το ιδίωμα της περιοχής, μεταξύ τους μιλάνε στα γκρεκάνικα ενώ οι ταμπέλες τους είναι σε τρεις γλώσσες, τα ιταλικά, ελληνικά και γκρεκάνικα.

λεξιλόγιο

Το λεξιλόγιο γενικά είναι επηρρεασμένο κυρίως από το ιταλικά της περιοχής και τα επίσημα,ενώ έχουμε σχεδόν παντελή απουσία σλαβικών λέξεων με ελάχιστες τουρκικές.Υπάρχει σημαντική προφορική παράδοση, ενώ ορισμένα τραγούδια και ποιήματα στην Κατωιταλική είναι δημοφιλή στην Ιταλία και στην Ελλάδα. Γνωστά μουσικά σχήματα από το Σαλέντο είναι οι Ghetonia και οι Aramirè. Επίσης, αξιόλογοι Έλληνες καλλιτέχνες όπως ο Διονύσης Σαββόπουλος , η Χάρις Αλεξίου και η Μαρία Φαραντούρη έχουν εκτελέσει κομμάτια στα Γρεκάνικα.

μερικά γνωρίσματα:

  1. 1. πλήθος ιταλικών λέξεων (πενσέω=σκέφτομαι,μπριατσεφτώ=μεθάω,κ.α.)
  2. 2. τροπή του κ σε τσ (τσαι αντί και)
  3. 3. σίγηση του τελικού ς (άντρα αντί για άντρας)
  4. 4. τροπή του θ σε τ (τέλω αντί για θέλω)
  5. 5. δωρικές λέξεις (νασίδα=επίχωση δίπλα στο ποτάμι)
  6. 6. αποβολή του τ στην αρχή των άρθρων (η=της,ο=το)

Η ομοιότητα των γρεκάνικων με τα ελληνικά φαίνεται στα εξής παραδείγματα

  1. i. Tis alatrei me aleae e kkanni poddi ssitar (Όποιες με γελάδες οργώνει, πολύ καρπό δεν κάνει)
  2. ii. I glossa en exi steata ce steata iklanni (Η γλώσσα κόκαλα δεν έχει και κόκαλα τσακίζει)
  3. iii. addomata = εβδομάδα (settimana στα ιταλικά).Το “βδ” μετατράπηκε σε “dd”
  4. iv. afidi = φίδι (serpe στα ιταλικά).π.χ. “A’ fidia en kannune kako” (=τα φίδια δεν κάνουνε κακό)
  5. v. agapi = αγάπη, στοργή, πάθος, πίστη (affetto στα ιταλικά)
  6. vi. π.χ. “O pedi-mmu kanni in agapi min Maria” (= ο γιος μου είναι αρραβωνιασμένος με τη Μαρία)
  7. vii. Avrili = Απρίλης (aprile στα ιταλικά).π.χ. “Feo o Paska pefti ste dekapente ti avriliu” (=φέτος το Πάσχα πέφτει στις 15 του Απρίλη)
  8. viii. brokka = πηρούνι (forchetta στα ιταλικά).Πιθανόν η λέξη να προέρχεται από την ελληνική “πρόκα”
  9. ix. cero = καιρός (tempo στα ιταλικά).π.χ. “Simmeri o cero in vasta-ti mavri” (=σήμερα ο καιρός είναι στις μαύρες του, είναι άσχημος δηλαδή)
  10. x. chari = χάρις (grazia στα ιταλικά).”chari”, “grazia” και τα δύο προέρχονται από την ελληνική λέξη “χάρις”
  11. xi. choreo = χορεύω (ballo στα ιταλικά).π.χ. “su serri na choressi?” (= εσύ ξέρεις να χορέψεις;)

Οι «Ενκαρδία» και πολλοί καλλιτέχνες της γκρεκάνικης μουσικής μάς μεταφέρουν στον ελληνισμό της Κάτω Ιταλίας

Οι «Ενκαρδία» τραγουδούν συνθέσεις που πρώτοι είπαν οι Γκετονία, ενώ η Μαρία Φαραντούρη, ο Γιώργος Νταλάρας και η Σαβίνα Γιαννάτου έχουν ηχογραφήσει τραγούδια που έχουν πει κι εκείνοι.