Τιμητική παρουσίαση φέτος στο λιμάνι Τιανζίν

Μία από τις εκδηλώσεις του «πολιτιστικού έτους της Ελλάδας στην Κίνα» είναι η τιμητική θέση της χώρας μας στη 15η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Πεκίνου 2008, που πραγματοποιείται από σήμερα έως τις 4 Σεπτεμβρίου, κατ’ εξαίρεση στο λιμάνι Τιανζίν, σε μικρή απόσταση από το Πεκίνο. O θεσμός της τιμώμενης χώρας σε αυτή την έκθεση καθιερώθηκε το 2005, με πρώτη τη Γαλλία και ακολούθησαν Ρωσία (2006) και η Γερμανία (2007).Σε μια χώρα όπως η Κίνα, που αγοράζει 10.000 τίτλους βιβλίων ετησίως, η προτεραιότητα που δίνεται στην Ελλάδα είναι πράγματι τιμητική, δήλωσαν ο πρόεδρος του ΕΚΕΒΙ, Πέτρος Μάρκαρης, και η διευθύντρια, Κατρίν Βελισάρη, στη Διεθνή Έκθεση, η οποία απευθύνεται σε επαγγελματίες του χώρου, συγκεντρώνοντας κάθε χρόνο 860 Κινέζους και 900 ξένους εκθέτες από 56 χώρες.

Το εθνικό μας περίπτερο καταλαμβάνει 700 τ.μ. όπου θα εκτεθούν συνολικά 1.000 βιβλία της ελληνικής βιβλιοπαραγωγής των τελευταίων τριών ετών.

Η διαμόρφωση του περιπτέρου έγινε σε τρεις άξονες. Ο πρώτος περιλαμβάνει 11 ενότητες βιβλίων, τα οποία επιλέχθηκαν με βασικό κριτήριο τι θέλουμε να προβάλουμε εμείς στην Κίνα και τι προτιμούν οι Κινέζοι.

Οι ενότητεςΟι ενότητες αυτές αφορούν στην αρχαία Ελλάδα και στους Ολυμπιακούς Αγώνες, το παιδικό βιβλίο, το μυθιστόρημα και το διηγήματα, το δοκίμιο, την ποίηση, το σύγχρονο θέατρο, λευκώματα τέχνης κ.ο.κ.

Στο κάλεσμα του ΕΚΕΒΙ για την Κίνα ανταποκρίθηκαν 11 Έλληνες εκδότες, βιβλία των οποίων θα εκτεθούν στον δεύτερο άξονα του περιπτέρου, την «επαγγελματική γωνιά», χώρο ειδικά διαμορφωμένο για συναντήσεις, συζητήσεις, ανταλλαγές απόψεων με Κινέζους εκδότες.

Ο τρίτος άξονας δραστηριοτήτων περιλαμβάνει 30 εκδηλώσεις, γύρω από θέματα που καλύπτουν τις προτιμήσεις των Κινέζων και την αγάπη τους για την αρχαία Ελλάδα, τη γνωριμία τους με τη σύγχρονη Ελλάδα, με ομιλητές τους Γιώργη Γιατρομανωλάκη, Αλέξη Ζήρα, Θανάση Βαλτινό, Πέτρο Μάρκαρη, Σωτήρη Χαλικιά κ.ά.

Ιδιαίτερα δημοφιλής ο Νίκος ΚαζαντζάκηςΕιδικά για την έκθεση, μεταφράστηκαν στα κινεζικά ακόμα δύο βιβλία του αγαπημένου συγγραφέα στην Κίνα, του Νίκου Καζαντζάκη. Είναι «Ο Καπετάν Μιχάλης» και «Ταξιδεύοντας στην Κίνα». Το δεύτερο μάλιστα, θα αποκαλύψει στους ίδιους τους Κινέζους την πατρίδα τους όπως ήταν πολλές δεκαετίες πριν, όπως την είδε και την περιγράφει έξοχα ο Κρητικός συγγραφέας.

Προς έκδοση ετοιμάζονται επίσης στα κινεζικά, τα έργα των δύο ποιητών που έφεραν δύο Νόμπελ στη χώρα μας: Το «Αξιον Εστί» του Οδυσσέα Ελύτη και μια συγκεντρωτική μετάφραση του έργου του Γιώργου Σεφέρη.

Επίσης, στην έκθεση του Πεκίνου θα παρουσιάσουν τα βιβλία τους τρεις Έλληνες συγγραφείς που έχουν πρόσφατα μεταφραστεί στα κινεζικά: ο Νίκος Παναγιωτόπουλος με «Το γονίδιο της αμφιβολίας», ο Ευγένιος Τριβιζάς με «Τα τρία μικρά λυκάκια» και η Σοφία Ζαραμπούκα με την «Οδύσσεια».

ΔρώμεναΜουσικά δρώμενα που συνδυάζουν την αρχαία τραγωδία με παραδοσιακά ελληνικά τραγούδια, μια εικονική περιήγηση στην αρχαία Ολυμπία από το πρόγραμμα του Ιδρύματος Μείζονος Ελληνισμού, μια έκθεση με θέμα τη ζωή και το έργο του Ν. Καζαντζάκη και ακόμα 20 πίνακες του Έλληνα εικονογράφου βιβλίων και υποψήφιου για το βραβείο Αντερσεν, Βασίλη Παπατσαρούχα, ολοκληρώνουν το πρόγραμμα του ΕΚΕΒΙ.

Στην προώθηση του ελληνικού βιβλίου στα κινεζικά θα συμβάλει καθοριστικά και η ενεργοποίηση του προγράμματος επιχορήγησης μεταφράσεων ελληνικών βιβλίων στα κινεζικά, που ανακοίνωσε πρόσφατα ο υπουργός Πολιτισμού Μιχάλης Λιάπης, το οποίο χειρίζεται αυτό το πρόγραμμα και καλύπτει όλο το κόστος της μετάφρασης.

ΞΕΝΗ ΜΟΥΧΙΜΟΓΛΟΥ