ΣΤΙΣ 27 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2015, ΟΜΑΔΑ ΜΑΘΗΤΩΝ ΤΟΥ 1ου ΓΕΛ ΚΩ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΑΝ ΣΤΟΥΣ ΣΥΜΜΑΘΗΤΕΣ ΜΟΝΟΛΟΓΟΥΣ ΑΠΟ ΤΑ “ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΓΑΖΑ” ΜΕ ΑΦΟΡΜΗ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΘΕΑΤΡΟΥ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Η ΟΠΟΙΑ ΕΙΔΙΚΑ ΓΙΑ ΦΕΤΟΣ ΕΙΧΕ ΤΟ ΘΕΜΑ “ΚΙ ΑΝ ΗΣΟΥΝ ΕΣΥ?”
To 1o ΓΕΛ ΚΩ «ΙΠΠΟΚΡΑΤΕΙΟ» Παρουσιάζει μία ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ “ΓΙΟΡΤΗ” για την 28η ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ
Ένα Μάθημα Τοπικής Ιστορίας Για την Γερμανική Κατοχή στην Κω
Με την ταινία αυτή συμμετείχαμε στον 12ο Διεθνή Μαθητικό Διαγωνισμό Ταινιών Μικρού Μήκους “cinema…διάβασες;” στην κατηγορία Ταινίες Μεγάλου Μήκους, Ντοκιμαντέρ
Βίντεο: Αθανάσιος Φίλιππος Μυλωνάς
Concept, Υπεύθυνη “Γιορτής”: Σοφία Καραγιάννη
Τις ερωτήσεις στους μαθητές και περαστικούς έκανε η: Φανή Οικονόμου
Μας μίλησαν με αλφαβητική σειρά:
Ανδρουλάκης Γεώργιος, Υποστράτηγος Εν αποστρατεία για τη Μάχη στο Θυμιανό
Κογιόπουλος Κωνσταντίνος, Ψυχίατρος, Συγγραφέας, Ιστοριοδίφης για τους Εβραίους της Κω
Liuzzi Pietro Giovanni, Απόστρατος Συνταγματάρχης, για την Σφαγή στο Λινοπότη
Μαρκόγλου Αλέξανδρος, Μαθηματικός, Πρώην Διευθυντής του 1ου ΓΕΛ Κω «Ιπποκράτειο», για εκπαιδευτικά θέματα στην Κω κατά τη διάρκεια της Γερμανικής Κατοχής
Τρικοίλης Ιωάννης, Καθηγητής Φυσικής Αγωγής, Μελετητής Τοπικής Ιστορίας Κω, για τη Μάχη της Κω
Τη μετάφραση των υποτίτλων του βίντεο του Pietro Giovanni Liuzzi έκαναν από τα αγγλικά στα ελληνικά οι μαθητές των τμημάτων Γ1-Γ2
Τον υποτιτλισμό έκανε ο μαθητής Αθανάσιος Φίλιππος Μυλωνάς
Φωτογραφίες: Αρχείο Κωνσταντίνου Κογιόπουλου από το βιβλίο του «Κως 1912-1948 Από την Κατοχή στην Ενσωμάτωση», Τόμος Β’ (Έκδοση Δημοτικός Οργανισμός Πολιτισμού-Αθλητισμού & Βρεφονηπιακών Σταθμών Δήμου Κω-Κως 2011)
Ο διαγωνισμός Juvenes Translatores («νέοι μεταφραστές» στα λατινικά) διοργανώνεται από το 2007 μέσω της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Σκοπός του διαγωνισμού είναι να προωθήσει την εκμάθηση ξένων γλωσσών στα σχολεία και να δώσει την ευκαιρία στους νεαρούς μαθητές να δουν πως πραγματικά είναι το επάγγελμα ενός μεταφραστή, ενώ ταυτόχρονα προσπαθεί να αναδεικνύει τη πλούσια γλωσσική πολυμορφία της Ευρώπης.
Σχολική χρονιά 2017-18
Για πρώτη φορά, κληρώθηκε το σχολείο μας το 2017 κι έτσι 5 μαθητές από το 1ο ΓΕΛ ΚΩ «Ιπποκράτειο» συμμετείχαν στον Πανευρωπαϊκό Διαγωνισμό Μετάφρασης, ανάμεσα σε 21 ελληνικά σχολεία και 105 Έλληνες μαθητές για τη θέση του καλύτερου μεταφραστή. Συνολικά συμμετείχαν 751 σχολεία από όλη την Ευρώπη σε 28 χώρες και θα υπάρξει ένας νικητής από κάθε χώρα (σύνολο 28 νικητές ανάμεσα σε περίπου 3700 συμμετέχοντες), με έπαθλο ένα ταξίδι στις Βρυξέλλες για την απονομή.
Ο διαγωνισμός διεξήχθη στις 23 Νοεμβρίου 2017, την ίδια ώρα σε όλα τα κράτη μέλη, υπό την επίβλεψη των σχολείων. Οι μαθητές είχαν στη διάθεσή τους δύο ώρες για να μεταφράσουν ένα κείμενο από οποιαδήποτε από τις 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ σε μία άλλη επίσημη γλώσσα της επιλογής τους (για παράδειγμα, οι δικοί μας μαθητές μετέφρασαν από τα Αγγλικά, τα Ολλανδικά, τα Φινλανδικά και τα Βουλγάρικα προς τα Ελληνικά). Διαγωνίστηκαν οι μαθητές: Καρολίν Αγκέλοβα, Μαρία Αξιώτη, Ολίβια Γεωργακοπούλου, Κωνσταντίνος Κίννας, Ραλία Χριστίνα Λιβέρη. Προϋπόθεση για τη συμμετοχή ήταν να έχουν γεννηθεί οι μαθητές το 2000.
Εν μέσω lockdown 9 μαθητές από το 1ο ΓΕΛ ΚΩ συμμετείχαν στον ανεπίσημο διαγωνισμό Juvenes Translatores μεταφράζοντας από Αγγλικά σε Ελληνικά και από Ελληνικά στα Αγγλικά.
Το επίσημο site των Juvenes Translatores κοινοποίησε τη συμμετοχή 9 μαθητών του 1ου ΓΕΛ Κω “Ιπποκράτειο” στον ανεπίσημο διαγωνισμό Juvenes Translatores μεταφράζοντας από Αγγλικά σε Ελληνικά και από Ελληνικά στα Αγγλικά. Τα αποτελέσματα για την καλύτερη μετάφραση από την Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα-Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης-Γραφείο Αθηνών ήρθαν:
Αναστασία Βλαχοκώστα-Β1, καλύτερη μετάφραση από Αγγλικά σε Ελληνικά
Στέλλα Ακύλα-Β1, καλύτερη μετάφραση από Ελληνικά σε Αγγλικά.
Ειδικός έπαινος στην Αγγελική Σαράντου-Β3
Υπεύθυνος για την πρωτοβουλία και την τελική αξιολόγηση: Λεωνίδας Κουρμαδάς/Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης/Γραφείο Αθηνών
Συγχαρητήρια σε όλα τα παιδιά που συμμετείχαν
Juvenes Translatores unofficial
Σχολική Χρονιά 2021-22
10 μαθητές από το 1ο ΓΕΛ ΚΩ συμμετείχαν στις 29/12/21, στον ανεπίσημο διαγωνισμό Juvenes Translatores, για δεύτερη χρονιά, μεταφράζοντας από Αγγλικά σε Ελληνικά και από Ελληνικά στα Αγγλικά.
Σχολική χρονιά 2022-23
Πρώτη δράση για το 2023
7 μαθητές από το 1ο ΓΕΛ ΚΩ συμμετείχαν στον ανεπίσημο διαγωνισμό Juvenes Translatores, για τρίτη χρονιά, στις 5/1/23 μεταφράζοντας από Αγγλικά σε Ελληνικά. Μπράβο σε όλα τα παιδιά που συμμετείχαν και περιμένουμε το αποτέλεσμα για την καλύτερη μετάφραση από την Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στην Ελλάδα-Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης-Γραφείο Αθηνών
Juvenes Translatores unofficial
*όταν το σχολείο δεν κληρώνεται στον επίσημο διαγωνισμό έχει δικαίωμα να συμμετέχει στον ανεπίσημο, με τα ίδια κείμενα και τις ίδιες προϋποθέσεις
Στην επίσημη σελίδα των Juvenes Translatores, η δική μας φωτογραφία με τους μαθητές του 1ου ΓΕΛ ΚΩ “Ιπποκράτειο” που συμμετείχαν στον διαδικτυακό διαγωνισμό Μετάφρασης των Juvenes Translatores. Καλύτερη μετάφραση για το 1ο ΓΕΛ Κω ήταν του μαθητή Γιώργος Παπαδόπουλος. Όπως πάντα, αυτό που μετράει είναι η συμμετοχή στη διαδικασία της Μετάφρασης.
“There is huge interest for the #JuvenesTranslatores contest in Greece but only about 100 pupils from 21 schools and can take part in it each year. In order to offer more pupils the possibility to experience translation, I have been organising an unofficial contest for non-selected schools, in cooperation with their enthusiastic teachers.
This year, 455 pupils from 35 schools from all over the country took part in the unofficial contest, translating to and from EN, FR, DE and EL.
However, ‘It’s not about the numbers. It’s about the motivation, the enthusiasm I see in the pupils’ eyes for such a different experience’, says Maria Topalidou, a teacher from the island of Tinos whose pupils took part in the contest.”
In the photo: pupils from the 1st Lyceum of Kos and their teacher Sofia Karagianni
Leonidas, translator of the European Commission based in Athens
Χρησιμοποιούμε cookies για να σας προσφέρουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία στη σελίδα μας. Εάν συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη σελίδα, θα υποθέσουμε πως είστε ικανοποιημένοι με αυτό.