NAUSIKAA (W.GOETHE)
VIERTER AUFTRITTIn meines Vaters Garten soll die Erde
dich umgetriebnen, viel geplagten Mann
zum freundlichsten emfangen…
Das schönste Feld hat er sein ganzes Leben
bepflanzt, gepflügt und erntet nun im Alter
des Fleisses Lohn, ein tägliches Vergnügen.
Dort dringen neben Früchten wieder Blüten,
und Frucht auf Früchte wechseln durch das Jahr.
Die Pomeranze, die Zitrone steht
im dunklen Laube, und die Feige folgt
der Feige…beschützt ist ringsumher
mit Aloe und Stachelfeigen…
Dass die verwegne Ziege nicht genäschig.ΝΑΥΣΙΚA (W.GOETHE)
(ΤΕΤΑΡΤΗ ΣΚΗΝΗ)Eδώ στον κήπο του πατέρα μου, παρόλο που αυτή η Γη
σου προκαλεί μεγάλο φόβο, ένιωσες, ταλαίπωρε άνδρα,
τα φιλικότερα συναισθήματα.
Αυτόν τον πιο όμορφο αγρό, ο ίδιος σε όλη του τη ζωή,
καλλιεργεί,φροντίζει και μαζεύει τη σοδειά του,
ακόμη και τώρα, σε ηλικία ωριμότητας και επιβράβευσης.
Καθημερινή ευχαρίστηση του είναι να ανθίζουν αμέσως,
μετά τους καρπούς και πάλι απο καρπό
καρποί με το πέρασμα του χρόνου να ωριμάζουν.
Νεράντζια, λεμόνια βρίσκονται στο μικρό σκοτεινό σπιτάκι
του κήπου και ακολουθούν τα σύκα.
Ο δειλός όμως… προστατευμένος, κυκλωμένος
από αλόη και φραγκοσυκιές…
έτσι ώστε η τολμηρή κατσίκα να μην
κλέψει και φάει τη σοδειά.
2. Ναυσικά (τρίτη σκηνή) (W. Goethe)
3. Ναυσικά (τέταρτη σκηνή) (W. Goethe)
4. Ύμνος στην ομορφιά – Μούσες (F. Hőlderlin)
5. Η σιωπή των Σειρήνων (Franz Kafka)
6. Θρύλοι για την Άρτεμη (A. Seghers)