Δράση ΙΙΙ-Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου

selidodeichths 2

Δράση ΙΙΙ

Εικαστική έκφραση και δημιουργία: με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου οι μαθητές/μαθήτριες κατασκευάζουν σελιδοδείκτες.

kollaz 1

kollaz 2

Πηγή ιδέας για τους σελιδοδείκτες με τη μορφή κοπέλας:

Ναταλία Ηλιάδη, περιοδικό “ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ”, τεύχος 8, Μάρτιος-Απρίλιος 2003, σελ 33.

selidodeichths 3

selidodeichths 1

Δράση ΙΙ-Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου

PARAMYTHI

Δράση ΙΙ

Ως συνέχεια/επέκταση της Δράσης Ι (Δράση Ι) οι μαθητές/μαθήτριες καλούνται να επιλέξουν ένα από τα παραμύθια της τάξης. Ακολουθεί ακρόαση του παραμυθιού μέχρι το τέλος της ιστορίας, δίχως η Παιδαγωγός να επιδεικνύει τις εικόνες. Με το πέρας της αφήγησης, περιγράφουν εικόνες που έφερε στο μυαλό τους η ιστορία και, ενδεχομένως, θα μπορούσαν να είναι οι εικόνες αυτής. Τέλος, η Παιδαγωγός αποκαλύπτει τον τρόπο που η εικονογράφος επέλεξε να την αποδώσει, παροτρύνοντας  τους/τις εκπαιδευόμενους/-ες να εντοπίσουν τα σημεία ταύτισης.

Το παραμύθι που επεξεργαστήκαμε: «Η αγκαλιά που ψήλωνε», ΜΑΡΙΟΣ ΜΑΖΑΡΗΣ, εικονογράφος: Άρτεμις Πρόβου, εκδόσεις: Παπαδόπουλος.

Δράση Ι-Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου

Η γλώσσα των εικόνων -Rian Visser (Ριάν Φίσερ)

Μπορείς να ζωγραφίσεις κάτι

για τα λόγια

και για τα πράγματα που λέω;

Μετά να ζωγραφίσεις

ένα κενό στην ημέρα,

το κρύο,

τον αέρα,

έναν κόμπο στον λαιμό

ή μια ώρα κακή,

τον βήχα και

τον αναστεναγμό,

τη μυρωδιά απ’ το ζεστό ψωμί,

τον χρόνο,

μια στιγμή,

το τέλος μα και του ονείρου

την αρχή

τον τόπο όπου κάποτε,

τον τόπο όπου ποτέ,

τον τόπο όπου σύντομα

κάτι μεγάλο θα συμβεί,

τον πόνο από μια πληγή,

της θάλασσας τη γεύση

αλμυρή.

Είναι πολλά, πάρα πολλά,

αυτά που θα ήθελα να δω,

τον έρωτα,

μια μέρα που θα ‘ρθει

κάποτε, μπορεί.

Φτιάξε εικόνες

από το ποίημά μου,

ελεύθερα να αισθανθείς,

κι αν από εμένα προέρχονται

τα λόγια αυτά

είναι δικά

σου τώρα πια.

(Μετάφραση από τα ολλανδικά: Μαργαρίτα Μπονάτσου)

7

9

8

3

1

6

4

5

13

11

10

12

Δράση Ι

Ενημέρωση των μαθητών/μαθητριών στην ολομέλεια για το νόημα εορτασμού της ημέρας, τη σπουδαιότητα ενασχόλησης με βιβλία/παιδικά αναγνώσματα και τα οφέλη που προσκομίζουν. Κατάθεση εμπειριών από τους/τις εκπαιδευόμενους/-νες, ανταλλαγή απόψεων και διατύπωση σκέψεων όπως «Τα βιβλία μας ταξιδεύουν παντού», «Τα βιβλία γεννούν εικόνες στο μυαλό μας».

Παρουσίαση της αφίσας που φιλοτεχνήθηκε από τη συγγραφέα και εικονογράφο Janneke Ipenburg και περιγραφή αυτής. Απαγγελία του ποιήματος της Rian Visser από την παιδαγωγό, σκιτσογράφηση από τους μαθητές/μαθήτριες των εικόνων που αυθορμήτως γεννιούνται στο μυαλό τους κατά την ακρόαση, εμβάθυνση στα νοήματα του ποιήματος, επανάληψη ακρόασης και απόλαυση του ρυθμού της γραφής.

Το μήνυμα της Διεθνούς Οργάνωσης Βιβλίων για τη Νεότητα (IBBY) για την Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου 02.04.2025

afisa

Η γλώσσα των εικόνων -Rian Visser (Ριάν Φίσερ)

Μπορείς να ζωγραφίσεις κάτι

για τα λόγια

και για τα πράγματα που λέω;

Μετά να ζωγραφίσεις

ένα κενό στην ημέρα,

το κρύο,

τον αέρα,

έναν κόμπο στον λαιμό

ή μια ώρα κακή,

τον βήχα και

τον αναστεναγμό,

τη μυρωδιά απ’ το ζεστό ψωμί,

τον χρόνο,

μια στιγμή,

το τέλος μα και του ονείρου

την αρχή

τον τόπο όπου κάποτε,

τον τόπο όπου ποτέ,

τον τόπο όπου σύντομα

κάτι μεγάλο θα συμβεί,

τον πόνο από μια πληγή,

της θάλασσας τη γεύση

αλμυρή.

Είναι πολλά, πάρα πολλά,

αυτά που θα ήθελα να δω,

τον έρωτα,

μια μέρα που θα ‘ρθει

κάποτε, μπορεί.

Φτιάξε εικόνες

από το ποίημά μου,

ελεύθερα να αισθανθείς,

κι αν από εμένα προέρχονται

τα λόγια αυτά

είναι δικά

σου τώρα πια.

(Μετάφραση από τα ολλανδικά: Μαργαρίτα Μπονάτσου)

ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

2 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2025

Η Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου γιορτάζεται κάθε χρόνο στις 2 Απριλίου, την ημέρα που γεννήθηκε ο μεγάλος Δανός παραμυθάς Χανς Κρίστιαν Άντερσεν. Την καθιέρωσε η Διεθνής Οργάνωση Βιβλίων για τη Νεότητα (Internatinal Board on Books for Young People – IBBY) to 1966. Από τότε, κάθε χρόνο, ένα διαφορετικό εθνικό τμήμα της οργάνωσης αυτής ετοιμάζει ένα μήνυμα και μια αφίσα, που διανέμονται σε όλο τον κόσμο, με σκοπό να τονίσουν την αξία των βιβλίων και της ανάγνωσης και να ενθαρρύνουν τη διεθνή συνεργασία για την ανάπτυξη και τη διάδοση της λογοτεχνίας για παιδιά και νέους.

Το 2025 υπεύθυνο για το υλικό του εορτασμού είναι το τμήμα των Κάτω Χωρών. Το μήνυμα γράφτηκε* από τη συγγραφέα και ποιήτρια Rian Visser. Το 2022, η Riαη Visser κέρδισε το Zilveren Griffel και το Gouden Poëziemedaille («Χρυσό μετάλλιο ποίησης»). Το εικαστικό της αφίσας φιλοτεχνήθηκε από τη συγγραφέα και εικονογράφο Janneke Ipenburg, έργα της οποίας ήταν υποψήφια, στη ευρεία λίστα, των World Illustration Awards.

Το Ελληνικό Τμήμα της ΙΒΒΥ – Κύκλος του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου φρόντισε να μεταφραστεί το μήνυμα από τα ολλανδικά από τη Μαργαρίτα Μπονάτσου, η οποία εργάστηκε εθελοντικά, και παροτρύνει όλους τους φορείς οι οποίοι ενδιαφέρονται για τα παιδιά και τα βιβλία τους να συμβάλουν στον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Παιδικού Βιβλίου. Η αφίσα με το μήνυμα τυπώθηκε στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Πατάκη και διανέμεται με τη φροντίδα τους.

* Το ποίημα προέρχεται από την εικονογραφημένη ποιητική συλλογή Alle wensen uan de wereld (2021) της Rian Visser με εικόνες της Janneke Ipenburg. Το βιβλίο αυτό τιμήθηκε με το Zilveren Griffel στις Κάτω Χώρες και το Gouden Poëziemedaille (Χρυσό Μετάλλιο Ποίησης) στο Βέλγιο.



Λήψη αρχείου



Λήψη αρχείου