«Εορτασμός της Παγκόσμιας Ημέρας Παιδικού Βιβλίου 2025»

Το μήνυμα της Διεθνούς Οργάνωσης Βιβλίων για τη Νεότητα (IBBY) για την Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου 02.04.2025

afisa

Η γλώσσα των εικόνων -Rian Visser (Ριάν Φίσερ)

Μπορείς να ζωγραφίσεις κάτι

για τα λόγια

και για τα πράγματα που λέω;

Μετά να ζωγραφίσεις

ένα κενό στην ημέρα,

το κρύο,

τον αέρα,

έναν κόμπο στον λαιμό

ή μια ώρα κακή,

τον βήχα και

τον αναστεναγμό,

τη μυρωδιά απ’ το ζεστό ψωμί,

τον χρόνο,

μια στιγμή,

το τέλος μα και του ονείρου

την αρχή

τον τόπο όπου κάποτε,

τον τόπο όπου ποτέ,

τον τόπο όπου σύντομα

κάτι μεγάλο θα συμβεί,

τον πόνο από μια πληγή,

της θάλασσας τη γεύση

αλμυρή.

Είναι πολλά, πάρα πολλά,

αυτά που θα ήθελα να δω,

τον έρωτα,

μια μέρα που θα ‘ρθει

κάποτε, μπορεί.

Φτιάξε εικόνες

από το ποίημά μου,

ελεύθερα να αισθανθείς,

κι αν από εμένα προέρχονται

τα λόγια αυτά

είναι δικά

σου τώρα πια.

(Μετάφραση από τα ολλανδικά: Μαργαρίτα Μπονάτσου)

ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

2 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2025

Η Παγκόσμια Ημέρα Παιδικού Βιβλίου γιορτάζεται κάθε χρόνο στις 2 Απριλίου, την ημέρα που γεννήθηκε ο μεγάλος Δανός παραμυθάς Χανς Κρίστιαν Άντερσεν. Την καθιέρωσε η Διεθνής Οργάνωση Βιβλίων για τη Νεότητα (Internatinal Board on Books for Young People – IBBY) to 1966. Από τότε, κάθε χρόνο, ένα διαφορετικό εθνικό τμήμα της οργάνωσης αυτής ετοιμάζει ένα μήνυμα και μια αφίσα, που διανέμονται σε όλο τον κόσμο, με σκοπό να τονίσουν την αξία των βιβλίων και της ανάγνωσης και να ενθαρρύνουν τη διεθνή συνεργασία για την ανάπτυξη και τη διάδοση της λογοτεχνίας για παιδιά και νέους.

Το 2025 υπεύθυνο για το υλικό του εορτασμού είναι το τμήμα των Κάτω Χωρών. Το μήνυμα γράφτηκε* από τη συγγραφέα και ποιήτρια Rian Visser. Το 2022, η Riαη Visser κέρδισε το Zilveren Griffel και το Gouden Poëziemedaille («Χρυσό μετάλλιο ποίησης»). Το εικαστικό της αφίσας φιλοτεχνήθηκε από τη συγγραφέα και εικονογράφο Janneke Ipenburg, έργα της οποίας ήταν υποψήφια, στη ευρεία λίστα, των World Illustration Awards.

Το Ελληνικό Τμήμα της ΙΒΒΥ – Κύκλος του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου φρόντισε να μεταφραστεί το μήνυμα από τα ολλανδικά από τη Μαργαρίτα Μπονάτσου, η οποία εργάστηκε εθελοντικά, και παροτρύνει όλους τους φορείς οι οποίοι ενδιαφέρονται για τα παιδιά και τα βιβλία τους να συμβάλουν στον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Παιδικού Βιβλίου. Η αφίσα με το μήνυμα τυπώθηκε στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Πατάκη και διανέμεται με τη φροντίδα τους.

* Το ποίημα προέρχεται από την εικονογραφημένη ποιητική συλλογή Alle wensen uan de wereld (2021) της Rian Visser με εικόνες της Janneke Ipenburg. Το βιβλίο αυτό τιμήθηκε με το Zilveren Griffel στις Κάτω Χώρες και το Gouden Poëziemedaille (Χρυσό Μετάλλιο Ποίησης) στο Βέλγιο.



Λήψη αρχείου



Λήψη αρχείου

Αφήστε μια απάντηση