O Νίκος Γκάτσος το 1975, στο δίσκο “Δροσουλίτες” του Χριστόδουλου Χάλαρη και με υπότιτλο “Θρύλοι και Θρήνοι του Νίκου Γκάτσου” περιλαμβάνει τη διασκευή από τα Αραβικά του Λιβανέζικου ύμνου Wa Habibi (“Αγαπημένε μου”) που έχει τις ρίζες του σε μια γαλλική μελωδία του 17ου αιώνα. Ο Έλληνας ποιητής ωστόσο το μεταγράφει με τίτλο “Μάνα μου Μάνα”. Το τραγούδι είναι ύμνος προς την Παναγία έτσι όπως της απευθύνεται ο Ιησούς Χριστός από τον Σταυρό του Μαρτυρίου.
Οι στίχοι του Νίκου Γκάτσου:
Μάνα μου μάνα
στο δρόμο μου σπείρανε
πέτρα κι αψιθιά.
Μάνα μου μάνα
τα νιάτα μου γείρανε
κάτω απ’ τα σπαθιά.
Ουρανέ μου, στείλε μου νερό
να ποτίσω την έρημο.
Να φυτρώσει λουλούδι δροσερό
στο κορμί μου τ’ αέρινο.
Μάνα μου μάνα
την άνοιξη φέρε μου
πάνω στο Σταυρό.
Μάνα μου μάνα
ηλιόλουστη μέρα μου
πότε θα σε βρω
Ουρανέ μου, διώχ’ τη συννεφιά
να περάσω τα σύνορα
κι ένα βράδυ, πάνω στα βουνά
να χτυπήσω τα σήμαντρα.
Μάνα μου μάνα
στα χέρια μου σήμερα
καίνε τα καρφιά.
Ουρανέ μου, στείλε μου νερό
να ποτίσω την έρημο.
Να φυτρώσει λουλούδι δροσερό
στο κορμί μου τ’ αέρινο.
Μάνα μου μάνα
τον ήλιο σου φέρε μου
πάνω στο Σταυρό.
1η φωνή- σοπράνο:
2η φωνή – κοντράλτο: