Костас Кариотакис – Κ. Καρυωτάκης, Νοσταλγία

Νοσταλγία

Μεσ’ από το βάθος των καλών καιρών
οι αγάπες μας πικρά μας χαιρετάνε.

Δεν αγαπάς και δε θυμάσαι, λες.
Κι αν φούσκωσαν τα στήθη κι αν δακρύζεις
που δε μπορείς να κλάψεις όπως πρώτα,
δεν αγαπάς και δε θυμάσαι, ας κλαίς.

Ξάφνου θα ιδείς δυό μάτια γαλανά
-πόσος καιρός!- τα χάιδεψες μιά νύχτα,
και σα ν’ ακούς εντός σου να σαλεύει
μιά συφορά παλιά και να ξυπνά.

Θα στήσουνε μακάβριο το χορό
οι θύμησες στα περασμένα γύρω,
και θ’ ανθίσει στο βλέφαρο σαν τότε
και θα πέσει το δάκρυ σου πικρό.

Τα μάτια που κρεμούν – ήλιοι χλωμοί –
το φώς στο χιόνι της καρδιάς και λιώνει,
οι αγάπες που σαλεύουν πεθαμένες,
οι πρώτοι ξανά που άναψαν καημοί…

Ностальгия

Из глубины счастливых времён наша
любовь горько нас приветствует

Не любишь и не помнишь, скажешь,
И вдруг теснится грудь, и плачешь
О том, что всё уже не так, как раньше.
Не любишь и не помнишь, плачешь.

Вдруг, неожиданно, два глаза голубых
-ах, сколько времени! ласкала ночью их –
И тут почувствуешь, что словно всколыхнётся
Обида старая и всё опять проснётся.

Устроим пляску смерти на года.
Поплачем о своём умершем прошлом.
Набухнет на ресницах, как тогда,
И упадёт слеза, со вкусом горьким.

Глаза опущены –и тусклы их лучи-
Свет льётся в сердце, лёд его растает.
Любовь и чувства, что казалось уж мертвы,
Печаль былую в моём сердце разжигают.

Μετάφραση Svetlana Xenouli

Αναδημοσίευση από Translatum.gr


Костас Кариотакис – Κ. Καρυωτάκης, Όταν ήρθες

Όταν ήρθες

Εσβήναν τα χρυσάνθεμα σαν πόθοι
στον κήπο όταν ήρθες. Εγελούσες
γαλήνια, σα λευκό χαμολουλούδι.

Αμίλητος, τη μέσα μου μαυρίλα
την έκανα γλυκύτατο τραγούδι
κι απάνω σου το λέγανε τα φύλλα.

Когда ты вошла…

Увяли хризантемы, как желанья,
В саду, в который ты вошла. Смеялась
Радостно, как белая ромашка сжалась.

Молчал, из разных мрачных мыслей
Сложилась песня, что прекрасной мне казалась,
И над тобой её нашёптывали листья.


Костас Кариотакис – Κ. Καρυωτάκης, Φυγή

Φυγή

Αμίλητη, κυνηγημένη
φτάνει σ’ ερειπωμένο τοίχο.
στηρίζεται και περιμένει
ένα κελάδημα, ένα στίχο.

Γύρω το δάσος με τις μπόρες
φεύγει σαν πλοίο στην τρικυμία.
Κι ήτανε ημέρες ανθοφόρες
-επέρασαν- κι ήτανε μία…

Τώρα την άβυσσο ρωτάει
πώς βρέθηκε άξαφνα δωπέρα,
ενώ στα μάτια της κρατάει
φως όλη, εκείνη την ημέρα.

Ψυχή, λησμόνει τα όνειρά σου.
Ήρθες, πουλί στην καταιγίδα,
κι εχάρισες όλου του δάσου
την τελευταία μας ελπίδα.

ПОБЕГ

Молчавшая, гонимая,
Прижата ты к разрушившимся стенам,
Надеешься и слушаешь
Одну мелодию, а может быть, поэму.

Окрестный лес, под грохот урагана,
Всплывает, как корабль при шторме,
А были дни, когда всё расцветало,
– закончились – и было столько…

Теперь из глубины кричишь,
Как оказалась там, на дне,
Но всё ж в глазах своих хранишь
Весь свет, и память обо мне.

Душа, она тоскует по мечтам,
Ударил в птицу гром небесный,
И щедро одарила все леса
Своей негаснущей надеждой.


Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς
Αντίθεση