Άρθρα με καρτέλα "CULTURE"

Βρετανική πατριδογνωσία [British citizenship test]

Μπορείτε να διαγωνιστείτε στην ιστοσελίδα της Guardian,

ή στην ιστοσελίδα http://www.theuktest.com/life-in-the-uk-test/6.

Ετικέτες: ,

Οι θρυλικές ομιλίες του Ξενοφώντος Ζολώτα στα αγγλικά, χρησιμοποιώντας μόνο ελληνικές λέξεις

πηγή: http://www.explorecrete.com/various/greek-zolotas.htm

In 1957 and 1959, the Greek economics Professor Xenophon Zolotas, Governor of the bank of Greece and Governor of the Funds for Greece, delivered two speeches in English using Greek words only. As Prof. Zolotas said:

«`I always wished to address this Assembly in Greek, but I realized that it would have been indeed Greek to all present in this room. I found out, however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody. With your permission, Mr. Chairman, I shall do it now, using with the exception of articles and prepositions only Greek words».

 

First speech – September 26, 1957

» Kyrie,

I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas.

With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous Organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized.

Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe.

In parallel, a panethnic unhypocritical economic synergy and harmonization in a democratic climate is basic.

I apologize for my eccentric monologue. I emphasize my eucharistia to you Kyrie, to the eugenic and generous American Ethnos and to the organizers and protagonists of this Amphictyony and the gastronomic symposia.»

Prof. Xenofon Zolotas

Second speech – October 2, 1959

« Kyrie,

It is Zeus’ anathema on our epoch for the dynamism of our economies and the heresy of our economic methods and policies that we should agonise between the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.

It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, energize it through their tactics and practices.

Our policies have to be based more on economic and less on political criteria.

Our gnomon has to be a metron between political, strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been antieconomic.

In an epoch characterised by monopolies, oligopolies, menopsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological. But this should not be metamorphosed into plethorophobia which is endemic among academic economists.

Numismatic symmetry should not antagonize economic acme.

A greater harmonization between the practices of the economic and numismatic archons is basic.

Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically.

These scopes are more practical now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic.

The history of our didymous organisations in this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economics. The genesis of the programmed organisations will dynamize these policies. I sympathise, therefore, with the aposties and the hierarchy of our organisations in their zeal to programme orthodox economic and numismatic policies, although I have some logomachy with them.

I apologize for having tyrannized you with my hellenic phraseology.

In my epilogue, I emphasize my eulogy to the philoxenous autochthons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie, and the stenographers.»

Prof. Xenofon Zolotas

Ετικέτες: , ,

US naturalization test [100 Civics Questions and Answers]

Για να αποκτήσει κάποιος αμερικανική υπηκοότητα πρέπει να περάσει

και ένα προφορικό διαγώνισμα «κοινωνικής & πολιτικής αγωγής«.

Στο βίντεο όμως που γύρισαν μέλη του Immigrant Archive Project,

αυτόχθονες Αμερικανοί πολίτες… δεν τα πήγαν και τόσο καλά

στις ίδιες ερωτήσεις που απαιτείται να απαντήσουν οι ξένοι.

 

Ετικέτες: ,

Το Χριστουγεννιάτικο τραγούδι «Άγια Νύχτα ‘

Το τραγούδι Άγια Νύχτα (γερμ. Stille Nacht, heilige Nacht)

είναι το γνωστότερο χριστουγεννιάτικο τραγούδι.

Γράφτηκε στις αρχές του 19ου αιώνα.

Συνθέτης του είναι ο Φραντς Ξάβερ Γκρούμπερ (Franz Gruber) και

στιχουργός του ο Γιόζεφ Μορ, (Joseph Mohr).

Πρωτοτραγουδήθηκε τα Χριστούγεννα του 1818 στην εκκλησία του μικρού χωριού

Όμπερντορφ (Oberndorf) στην περιοχή του Σάλτσμπουργκ της Αυστρίας.

 

Γερμανικοί Στίχοι

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab’ im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund’.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh’n
Jesum in Menschengestalt.
Jesum in Menschengestalt.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt.
Jesus die Völker der Welt.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß.
Aller Welt Schonung verhieß.

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Jesus der Retter ist da!
Jesus der Retter ist da!

 

Ελληνικοί στίχοι

Άγια Νύχτα, σε προσμένουν
με χαρά οι Χριστιανοί
και με πίστη ανυμνούμε,
το Θεό δοξολογούμε
μ’ ένα στόμα, μια φωνή,
ναι, με μια φωνή…

Η ψυχή μας φτερουγίζει
πέρα στ’ άγια τα βουνά,
όπου ψάλλουν οι αγγέλοι
απ’ τα ουράνια θεία μέλη,
στο Σωτήρα «Ωσαννά»
ψάλλουν «Ωσαννά»

Στης Βηθλεέμ ελάτε όλοι
τα βουνά τα ιερά
και μ’ ευλάβεια μεγάλη
‘κει που Άγιο Φως προβάλλει
προσκυνήστε με χαρά
ναι, με μια χαρά.

 

Αγγλικοί στίχοι [βίντεο με τους στίχους]

Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ, the Saviour is born
Christ, the Saviour is born

Silent night, holy night
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth

 

Ετικέτες: ,

Το πλοίο φάντασμα Mary Celeste

Το πλοίο Mary Celeste αποτελεί ένα χαρακτηριστικό παράδειμα πλοίου φαντάσματος.

Στις 4 Δεκεμβρίου 1872 βρέθηκε να πλέει στον Ατλαντικό σε άριστη κατάσταση… αλλά χωρίς κανένα μέλος του πληρώματός του ή των υπολοίπων επιβατών.

Διάφορες εξηγήσεις έχουν δοθεί, όπως αναθυμιάσεις από το φορτίο οινοπνεύματος που μετέφερε, μέχρι… παραφυσικά φαινόμενα, όπως εξωγήινοι κλπ.

 

Λεπομέρειες στο σχετικό άρθρο στη Wikipedia

&

στο βίντεο

 

Ghost Ship – Mary Celeste

 

 

Το λεξιλόγιο της σελίδας 81 του βιβλίου

THINK TEEN 2 S/B [αρχάριοι]

στην η-τάξη του γυμνασίου μας.

Ετικέτες: , ,

Mayflower Deconstructed ένα ταξίδι στην Αμερική το 1620

  ninos mayflower article pic

Με ευκαιρία την εορτή των ευχαριστιών [Thanksgiving]

που γιορτάζεται στην Αμερική την τέταρτη Πέμπτη του Νοεμβρίου

ας δούμε το σύντομο  βίντεο κινουμένων σχεδίων.

Mayflower: Deconstructed

από τον ιστότοπο history.com

Κατ’  αρχάς δίνουμε το λεξιλόγιο στους μαθητές μας

και τους ζητάμε να δουν μόνοι τους το βίντεο

και να μας πουν την επόμενη φορά στην τάξη  τι κατάλαβαν.

[Το βίντεο έχει αγγλικούς υπότιτλους.]

 

Συνεχίζεται…

 

Webliography

The Mayflower

Mayflower from Wikipedia, the free encyclopedia

 

Ετικέτες: , ,

Top
Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς
Αντίθεση
Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων