Αναδημοσίευση από ΥΠΕΠΘ, σχετικά με τη βάση του 10
Βάσεις 2008-2009 3ου πεδίου, Μετεγγραφές, Ιστοσελίδες σχολών
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΠΕΔΙΟ 3. Επιστήμες Υγείας
Κωδ.
|
ΤΜΗΜΑ/ΣΧΟΛΗ |
ΙΔΡ. |
ΠΟΛΗ |
Ε.Μ. |
Βάση
|
Βάση
|
Αντιστοιχία με σχολή/ τμήμα:
|
| 836 | Οδοντιατρικό (ΣΣΑΣ) Ειδ. Κατ. N.3648/08 /β | ΣΤ/ΑΣ | Θεσσαλονίκη | ||||
| 841 | Κτηνιατρικό (ΣΣΑΣ) Ειδ. Κατ. N.3648/08 /β | ΣΤ/ΑΣ | Θεσσαλονίκη | 15422 | |||
| 846 | Φαρμακευτικό (ΣΣΑΣ) Ειδ. Κατ. N.3648/08 /β | ΣΤ/ΑΣ | Θεσσαλονίκη | 17220 | |||
Βάσεις 2008-2009 5ου πεδίου, Μετεγγραφές, Ιστοσελίδες σχολών
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΠΕΔΙΟ 5. Επιστήμες Οικονομίας και Διοίκησης
Kωδ.Μηχ. |
ΤΜΗΜΑ/ΣΧΟΛΗ |
ΙΔΡ. |
ΠΟΛΗ |
ΕΜ |
Βάση
|
Βάση
|
Αντιστοιχία με σχολή/ τμήμα:
|
| 610 | Τουριστικών Επιχειρήσεων Ηπείρου | ΤΕΙ | Ηγουμενίτσα | (*) | Τουριστικών Επιχειρήσεων Αθήνας, Κρήτης (Ηράκλειο), Θεσσαλονίκης, Λάρισας, Πάτρας, Πειραιά (Σπέτσες) | ||
| 865 | Υπαξ/κών Διοίκ. Αεροπορίας (ΣΥΔ) Ειδ. Κατ. N.3648/08 /β | ΣΤ/ΑΣ | Θεσσαλονίκη | ||||
Online dictionaries
Επειδή πάντα θα υπάρχει η ανάγκη για ένα καλό δωρεάν λεξικό online, προτείνω το Cambridge Advanced’s Learner Dictionary. Παρέχει πολύ απλές επεξηγήσεις και προφορά τόσο στα Βρεττανικά όσο και στα Αμερικάνικα Αγγλικά. Σταθερή αξία κι εύκολη χρήση.
Μετάφραση
Υπάρχουν πολλά συστήματα και ιστοσελίδες που υπόσχονται αυτόματη μετάφραση. Μεταξύ αυτών είναι το Google, το BabelFish, το Translatum και το Systran. Η χρήση τους είναι πάρα πολύ απλή. Αντιγράφετε κι επικολλάτε το κείμενο που θέλετε να μεταφράσετε ή εισάγετε τη διεύθυνση της ιστοσελίδας που θέλετε να μεταφραστεί. Συνεχίστε την ανάγνωση του “Μετάφραση”