-141-

Δε σ’ ἀγαπῶ μέ μάτια που παρατηρούν

Τα σονέτα Σε μετάφραση Βασίλη Ρώτα και Βούλας Δαμιανάκου

Τα σονέτα
Σε μετάφραση Βασίλη Ρώτα και Βούλας Δαμιανάκου

σε σένα χίλια σφάλματα: ἡ καρδιά ἀγαπάει,
στό πείσμα τους, αὐτό πού αὐτά περιφρονοῦν,
μόνο ἡ καρδιά ἀγαπάει πού ἀγάπη λαχταράει.

Δε θέλγουνε τ’ αὐτιά μου τῆς λαλιᾶς σου οἱ τόνοι,
οὕς’ αἰσχρό χάδι τήν ἀβρή μου ἀφήν εὐφραίνει,
γέψη οὔτε, οὔτ᾽ ὅσφρηση ποθοῦν μέ σένα μόνη
σ’ αἰσθησιακό συμπόσιο νά ‘ναι καλεσμένοι.

Οὔτε οἱ πέντ᾽ αἴσθησές μου, ἡ πενταπλή μου ἡ κρίση
τρελή καρδιά ἀποτρέπουν ἀπ’ τή δούλεψή σου,
ποὺ ἀφήνει ἑνοῦ ἄντρα ὁμοίωμα νά καταντήσει
δοῦλος τῆς ξιπασιᾶς σου, μπαίγνιο λατρευτής σου.

Μά λογιάζω ἀπ’ τό βάσανό μου ὠφέλεια μόνο
ποὺ ὁ πειρασμός αὐτός μέ τιμωρεῖ μέ πόνο.

Μετάφραση Βασίλη Ρώτα και Βούλας Δαμιανάκου