I loved you, and I probably still do,
And for a while the feeling may remain…
But let my love no longer trouble you,
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew,
The jealousy, the shyness – though in vain –
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.
Μήνας: Φεβρουάριος 2011
Marina Tsvetaeva, To Mother
We had listened to your quiet call,
Since then all the living things are alien
And the knocking of the clock consoles.
We, like you, are gladly greeting sunsets,
And are drunk on nearness of the end.
All, with which on better nights we’re wealthy
Is put in the hearts by your own hand.
Bowing to a child’s dreams with no tire.
(Only crescent looked in them indeed
Without you)! You have led your kids past
Bitter lifetime of the thoughts and deeds.
From the early age the sad one’s close to us,
Laughter bores and home we left behind..
Our ship not in good times left the harbor
And it sails by will of every wind!
Azure isle of childhood is paling,
On the deck of ship we stand alone.
It appears, oh mother, to your daughters
You’ve left an inheritance of woe.
Anna Akhmatova, Lying in me
Stone in the depths of a well, is one
Memory that I cannot, will not, fight:
It is happiness, and it is pain.
Anyone looking straight into my eyes
Could not help seeing it, and could not fail
To become thoughtful, more sad and quiet
Than if he were listening to some tragic tale.
I know the gods changed people into things,
Leaving their consciousness alive and free.
To keep alive the wonder of suffering,
You have been metamorphosed into me.
Marina Tsvetaeva, Girlfriend
Girlfriend
“I will not part! — There is no end!” She clings and clings…
And in the breast — the rise
Of threatening waters,
Of notes…Steadfast: like an immutable
Mystery: we will part!
Regina Derieva, I Don’t Feel At Home Where I Am
I Don’t Feel At Home Where I Am
I don’t feel at home where I am,
or where I spend time; only where,
beyond counting, there’s freedom and calm,
that is, waves, that is, space where, when there,
you consist of pure freedom, which, seen,
turns that Gorgon, the crowd, to stone,
to pebbles and sand . . . where life’s mean-
ing lies buried, that never let one
come within cannon shot yet.
From cloud-covered wells untold
pour color and light, a fete
of cupids and Ledas in gold.
That is, silk and honey and sheen.
That is, boon and quiver and call.
That is, all that lives to be free,
needing no words at all.
Ταξίδι στο παρελθόν
Ένα ενδιαφέρον ταξίδι…. στο παρελθόν του Λυκείου Αρχαγγέλου…με φωτογραφίες μαθητών/τριών.
Ευχαριστούμε θερμά τις μαθήτριες Αρετή Λεβέντη, Εμμανουέλα Λεβέντη και Φιλιώ Κλουτσινιώτη για τις φωτογραφίες.
Πατήστε εδώ
Σχολές και τμήματα για τα οποία απαιτούνται ειδικά μαθήματα
ΣΧΟΛΕΣ ΚΑΙ ΤΜΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΕΙΔΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
Όσοι επιθυμούν να είναι υποψήφιοι για τα Τμήματα:
― Αρχιτεκτόνων Μηχανικών, Φωτογραφίας και Οπτικοακουστικών Τεχνών, Γραφιστικής, Εσωτερικής Αρχιτεκτονικής Διακόσμησης και Σχεδιασμού Αντικειμένων, Τεχν. Γραφικών Τεχνών, Συντήρησης Αρχαιοτήτων και Έργων Τέχνης, Ανακαίνισης και Αποκατάστασης Κτιρίων, εξετάζονται στα ειδικά μαθήματα «ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΣΧΕΔΙΟ» και «ΓΡΑΜΜΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ».
― Πλαστικών Τεχνών και Επιστημών της Τέχνης εξετάζονται στο ειδικό μάθημα «ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΣΧΕΔΙΟ».
― Μουσικών Σπουδών, Μουσικής Επιστήμης και Τέχνης εξετάζονται στα ειδικά μαθήματα «ΑΡΜΟΝΙΑ» και «ΕΛΕΓΧΟΣ ΜΟΥΣΙΚΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΩΝ».
― Επικοινωνίας και Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης, Επικοινωνίας Μέσων και Πολιτισμού, Δημοσιογραφίας και Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας, Διεθνών και Ευρωπαϊκών Σπουδών των Πανεπιστημίων Παντείου, Πειραιά και Μακεδονίας, Εφαρμογών Ξένων Γλωσσών στη Διοίκηση και στο Εμπόριο του T.E.I. Ηπείρου, Τουριστικών Επιχειρήσεων των T.E.I. και Τουριστικών Επαγγελμάτων Ρόδου και Αγίου Νικολάου Κρήτης εξετάζονται σε μία από τις ξένες γλώσσες: ΑΓΓΛΙΚΗ, ΓΑΛΛΙΚΗ, ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ, ΙΤΑΛΙΚΗ.
― Ναυτιλιακών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πειραιά εξετάζονται στο ειδικό μάθημα της ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.
― Αγγλικής, Γαλλικής, Γερμανικής, Ιταλικής Φιλολογίας, των κατευθύνσεων του Τμήματος Ιταλικής και Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, της ειδίκευσης «Ισπανικής Γλώσσας και Πολιτισμού» του τμήματος Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου εξετάζονται στο ειδικό μάθημα της αντίστοιχης με την
κατεύθυνση ξένης γλώσσας.
― Ειδίκευση Μετάφρασης ή Διερμηνείας του Τμήματος Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου εξετάζονται σε δύο από τις τρεις ξένες γλώσσες: ΑΓΓΛΙΚΗ, ΓΑΛΛΙΚΗ, ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ.
Στην περίπτωση που υποψήφιος έχει εξεταστεί σε περισσότερες από μία ξένες γλώσσες, τότε ως βαθμός στο ειδικό μάθημα της ξένης γλώσσας για τα Τμήματα που απαιτούν εξέταση σε μία από τις ξένες γλώσσες από αυτές που εξετάστηκε, λαμβάνεται υπόψη ο μεγαλύτερος βαθμός από αυτούς που πέτυχε στις ξένες αυτές γλώσσες.
Οι υποψήφιοι για το 10% των θέσεων εισακτέων χωρίς νέα εξέταση δεν μπορούν να εξεταστούν μόνο σε ειδικό μάθημα αλλά διατηρούν το βαθμό του ειδικού μαθήματος που πέτυχαν στην τελευταία τους εξέταση. Εφόσον υποψήφιος επιθυμεί να εισαχθεί σε Σχολή ή Τμήμα, για το οποίο απαιτείται εξέταση σε ειδικό μάθημα, τότε εξετάζεται πανελλαδικά στα μαθήματα της τελευταίας τάξης του Γενικού Λυκείου και στο ειδικό μάθημα που επιθυμεί.
Marina Tsvetaeva, You who loved me with the falseness
You who loved me with the falseness
You who loved me with the falseness
Of truth – and the truth of lies.
You who loved me-beyond
Anything!-Over the edge!
You who loved me beyond
Time-Right hand, wave!
You love me no more:
The truth in five words.
Anna Akhmatova, The sentence
On my still-living breast.
Never mind, I was ready.
I will manage somehow.
Today I have so much to do:
I must kill memory once and for all,
I must turn my soul to stone,
I must learn to live again–
Unless . . . Summer’s ardent rustling
Is like a festival outside my window.
For a long time I’ve foreseen this
Brilliant day, deserted house.
Regina Derieva, All my Life
All My Life
All my life
I sought
an angel.
And he appeared
in order to say:
“I am no angel !”
Lermontov, Prayer
Prayer
At life’s most testing moment, when
the grieving heart’s replete,
a prayer that is most potent then
I call up and repeat.
There is a power, suffused with grace,
when living words combine,
a breath beyond the commonplace,
that holds a joy divine.
Like dead-weight slipping from the brain
now fades my unbelief –
I trust again, shed tears again,
and such relief, relief…
Alexander Pushkin, The Wish
And I am silent; my murmur is dead,
My soul, sunk in a depression’s shade,
Hides in its depths the bitter exultation.
I don’t deplore my passing dream of life —
Vanish in dark, the empty apparition!
I care only for my love’s infliction,
And let me die, but only die in love!