1er Mai / Για την Πρωτομαγιά!

Αυτές τις μέρες, στο μάθημα των γαλλικών συζητάμε για το νόημα της πρωτομαγιάς, για τον τρόπο που την γιορτάζουμε και δημιουργούμε πρωτομαγιάτικες αφίσες-κολλάζ!

1eMai 0271eMai 026

1eMai 0251eMai 024

 

 

 

Αντώνης Χασάπης, καθηγητής γαλλικών

ΕΥΕΛΙΚΤΗ ΖΩΝΗ

Η Πύλη του Βραδεμβούργου (Brandenburger Tor ) , το έμβλημα του Βερολίνου ( Berlin) Η χιονισμένη Nυρεμβέργη ( Nürnberg ) , το ( πρώην ) τείχος του Βερολίνου , που χώριζε σχεδόν στη μέση την πόλη έως το τέλος του 1989.

Berlinermauer    NürnbergMIRANTA

 

 

 

 

Το χωριό της Heidi (Heidiland) , το σπίτι της , η κατσίκα της και ο Peter σε ένα χωριό της Ελβετίας , Το σπίτι όπου έζησε ο Goethe , ο μεγαλύτερος συγγραφέας και φιλόσοφος της Γερμανίας , στην πόλη Luzern (Λουκέρνη) της Ελβετίας και το πάρκο στο κέντρο της πρωτεύουσας της Ελβετίας Bern (Βέρνη ), όπου ζει προστατευμένη η καφέ αρκούδα.

Heidi- Ziege

Βern 5Lυzern 14HeidilandZiege von Heidi

11November (Sankt Martinstag- Laterne laufen zu St. Martin) (H Παρέλαση του St. Martin)

 Μιλήσαμε αρχικά για τον St. Martin , που από στρατιώτης έγινε επίσκοπος της πόλης Tour. Ο Άγιος Μαρτίνος είναι από τους λίγους της πρώιμης χριστιανικής περιόδου που ανακηρύχθηκαν  άγιοι χωρίς να μαρτυρήσουν.  

Η παράδοση θέλει τον St. Martin να μοιράζεται μέσα στο καταχείμωνο τον στρατιωτικό του χιτώνα με έναν ζητιάνο. Έτσι παριστάνεται και στην αγιογραφία σαν Ρωμαίος ιππέας που σχίζει με το σπαθί του τον χιτώνα του στα δύο και χαρίζει τον μισό σε έναν ζητιάνο , ενώ ακόμη λέγεται ότι όταν ήταν στρατιώτης κρύφτηκε σε έναν στάβλο με χήνες για να μην τον βρουν οι εχθροί του , αλλά οι χήνες τον πρόδωσαν με τον θόρυβο που έκαναν .  

Κάθε χρόνο γιορτάζεται στην Γερμανία , κυρίως στις περιοχές της Ρηνανίας – Σαξονίας με παρελάσεις μαθητών με φαναράκια που φτιάχνουν στο σχολείο τους με τους δασκάλους τους , οι μητέρες φτιάχνουν τα καθιερωμένα “γλυκά” ψωμάκια του St. Martin και το σχολείο φροντίζει να βρει κάποιον εθελοντή αστυνομικό , που με το άλογό του υποδύεται τον St. Martin. Οι μαθητές τραγουδούν από πόρτα σε πόρτα Laternenlieder , όπως Laterne, Laterne ή Ich gehe mit meiner Laterne και άλλα….Η παρέλαση προετοιμάζεται επί ένα μήνα . 

Εμείς με τα παιδιά αναφερθήκαμε στην πράξη του St. Martin , μιλήσαμε για την αξία της προσφοράς και της αλληλεγγύης , φτιάξαμε τα δικά μας φαναράκια , κάποια ζωγράφισαν και τον Άγιο με την μορφή έφιππου στρατιώτη , έμαθαν και  τραγούδησαν : Ich gehe mit meiner Laterne , κρατώντας τα φαναράκια που έφτιαξαν μέσα στην τάξη 

 2 κασσSt.Μαrtin lΦωτογραφία0307

ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΟ ΜΑΘΗΜΑ ΤΩΝ ΓΕΡΜΑΝΙΚΩΝ

 

26 September Europäischer Sprachentag (Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών)

Με αφορμή την Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών ασχοληθήκαμε με τα παιδιά με το δέντρο των Ινδοευρωπαϊκών Γλωσσών. Και ειδικότερα εστιάσαμε  σε τρεις οικογένειες:

1) Λατινογενείς

2) Τευτονικές (Γερμανικές)

3) Σλαβονικές

Σε συνεργασία με τα παιδιά επιλέξαμε δύο εκφράσεις:

‘ΚΑΛΗΜΕΡΑ” , “Σ’ ΑΓΑΠΩ” .

Αυτές τις δύο εκφράσεις τις μεταφράσαμε με τους μαθητές στις γλώσσες που ανήκουν στις παραπάνω οικογένειες , τις γράψαμε σε καρτέλες και ο κάθε μαθητής είχε στα χέρια του από μια έως τρεις καρτέλες και αφού διάβαζε κάθε λέξη που είχε προς τους υπόλοιπους , την τοποθετούσε κάτω από την αντίστοιχη οικογένεια Γλωσσών , που είχαμε επίσης γράψει σε καρτέλες και τις είχαμε τοποθετήσει στην έδρα . Για παράδειγμα:

-Guten Morgen                 -Bonjour                       -Dobro jutro

-Godmorgen                     -Buongiorno                  -Dobre rano

– Good morning                -Bom dia                       -Dzien dobry

– Godmorgon                   – Buenos dias

Στην συνέχεια οι μαθητές με χρωματιστούς μαρκαδόρους έγραψαν τις παραπάνω λέξεις σε όλες τις γλώσσες πάνω σε ένα μεγάλο χαρτόνι , που το αναρτήσαμε στον τοίχο της τάξης.

Στόχος είναι να καταλάβουν οι μαθητές, ότι οι γλώσσες έχουν κοινές ρίζες και μέσω της εξέλιξής τους με τα χρόνια και της κατά μέρους τροποποίησής τους από τους λαούς που τις μιλούν , ανασχηματίστηκαν στην μορφή που τις μιλάμε σήμερα και ότι μαθαίνοντας μια ξένη γλώσσα είναι πολύ εύκολο να μάθουμε και άλλες και παρόλο που αρχικά μοιάζουν διαφορετικές έχουν πολλές ομοιότητες.

Και ότι η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας είναι σαν “ένα παράθυρο στον κόσμο”, που μας ταξιδεύει έξω από τα στενά πλαίσια της κοινωνίας που ο καθένας μας ζει.

Ημέρα γλωσσών1Φωτογραφία0224Φωτογραφία0226    1 κασσανδρε1 Δημ. Κασσ1 Κασσαν

 

H Εφημερίδα της Ε΄τάξης (φύλλο δεύτερο)

Με μια μικρή καθυστέρηση που οφείλεται στην μεγάλη θεματολογία, ολοκληρώσαμε το δεύτερο φύλλο της εφημερίδας μας.  Για άλλη μια φορά οι μαθητές έδωσαν τον καλύτερο εαυτό τους και μας εξέπληξαν με την φαντασία και την όρεξη που έδειξαν στην προετοιμασία των θεμάτων.  Η αλήθεια είναι πως ο ζήλος που έδειξαν τα παιδιά δεν περιγράφεται.  Μάλιστα έχουμε ετοιμάσει και άλλα θέματα που όμως τελικά αποφασίσαμε να τα συμπεριλάβουμε στο τρίτο και τελευταίο φύλλο που θα δημοσιευτεί με το τέλος της σχολικής χρονιάς και με το οποίο θα ολοκληρωθεί το project στα πλαίσια της Ευέλικτης Ζώνης.    

Αισθάνομαι την ανάγκη να πω ένα πολύ μεγάλο μπράβο στους μαθητές μου και να ευχαριστήσω τους συναδέλφους κα Μαρία Γαλάνη, δασκάλα της τάξης  και τον κο Αντώνη Χασάπη, καθηγητή Γαλλικών  που βοήθησαν στα θέματα με τα ποιήματα και την Γαλλοφωνία αντίστοιχα. 

Η υπεύθυνη εκπαιδευτικός: Μούσιου Βασιλική, (ΠΕ06) καθηγήτρια Αγγλικών.

Για να διαβάσετε την εφημερίδα πατήστε εδώ: 

Η εφημερίδα των μαθητών της Ε΄ φύλλο 2

Διαβάζουμε – Δημιουργούμε – Ονειρευόμαστε…

Στα πλαίσια της Ευέλικτης Ζώνης η Γ΄τάξη του σχολείου μας διαβάζει, αναλύει και επεξεργάζεται το θεατρικό έργο του William Shakespeare “Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας”.  Καθώς μας έχει ενθουσιάσει η πλοκή, οι ανατροπές και το χιούμορ του έργου, αποφασίσαμε να αποτυπώσουμε με κατασκευές όλα όσα φανταζόμαστε  διαβάζοντας αυτήν την τόσο όμορφη ιστορία του μεγάλου αυτού Βρετανού συγγραφέα. Κάποια από τα έργα  των παιδιών ήταν η  δημιουργία μακέτας που απεικόνιζε το δάσος όπου διαδραματίζονται όλα, ένα μικρό κουκλοθέατρο με μαριονέτες τους ήρωες του έργου και μερικές μάσκες ξωτικών, που με τις σκανταλιές τους μας έχουν ξετρελάνει.  Οι μαθητές μας έδειξαν για άλλη μια φορά πώς η ομορφιά της ανάγνωσης σε συνδυασμό με την φαντασία μπορούν να μας οδηγήσουν σε μονοπάτια χαράς και δημιουργικότητας.  Εξάλλου τα όνειρα είτε είναι “καλοκαιρινής νύχτας” είτε όχι δεν μπορούν παρά να παίζουν σημαντικό ρόλο στη ζωή και την καθημερινότητα μας…

          Οι μάσκες των Ξωτικών

 

  20150210_123437        20150211_130141

 

 

 

 

 

 

Η μακέτα μας

     20150210_133644[1]   20150210_133706[1]

 

 

 

 

  Το κουκλοθέατρο

          20150128_091955[1]             20150128_092009[1]

 

Υπεύθυνη εκπαιδευτικός:

Μούσιου Βασιλική (ΠΕ06), καθηγήτρια Αγγλικών

 

 

Στηρίζουμε τις αξίες της Γαλλοφωνίας!

Η 20ή Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως Διεθνής Ημέρα αφιερωμένη στη Γαλλοφωνία. Οι αρχές της Διεθνούς Οργάνωσης Γαλλοφωνίας συνοψίζονται στο σύνθημά της: Egalité, Complémentarité, Solidarité (Ισότητα, Αλληλοσυμπλήρωση, Αλληλεγγύη) μεταξύ λαών και πολιτισμών.

Στην Ε΄τάξη, η Ελλάδα, η Αλβανία και η Ρωσία είναι οι χώρες προέλευσης των μαθητών. Η γαλλική γλώσσα είναι ένας ισχυρός συνδετικός κρίκος ανάμεσά μας. Ενδυναμώνουμε τους δεσμούς μας μέσα από τη Γαλλοφωνία και …δημιουργούμε!

A3A4A5A7A6A10A9

A1A2

Αντώνης Χασάπης, καθηγητής γαλλικών

Ο Μάρτιος, διεθνής μήνας της Γαλλοφωνίας!

antonis2

Κάθε χρόνο, τον Μάρτιο, γιορτάζει η Γαλλοφωνία: Ένα δίκτυο κρατών, ανάμεσά τους και η Ελλάδα, το οποίο συγκεντρώνει πλέον περισσότερο από το ένα τέταρτο των χωρών του κόσμου (53 πλήρη μέλη, δύο συνεργαζόμενα μέλη και δεκατρείς παρατηρητές) στις πέντε ηπείρους. Τα κράτη-μέλη, μέσα από διάφορα προγράμματα εκδηλώσεων, γιορτάζουν την συμμετοχή τους σε μία γλωσσική κοινότητα περίπου 300 εκατομμυρίων ανθρώπων, που μοιράζονται τη γαλλική γλώσσα, ως μητρική, δεύτερη ή ξένη. Η 20ή Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως Διεθνής Ημέρα αφιερωμένη στη Γαλλοφωνία.

Οι αρχές της Διεθνούς Οργάνωσης Γαλλοφωνίας συνοψίζονται στο σύνθημά της ‘’Egalité, Complémentarité, Solidarité’’ (Ισότητα, Αλληλοσυμπλήρωση, Αλληλεγγύη) μεταξύ λαών και πολιτισμών.

Σύμφωνα με την Πρεσβεία της Γαλλίας στην Ελλάδα, η γαλλική γλώσσα συνεχίζει να κατέχει σημαντική θέση στον κόσμο: μοναδική γλώσσα που ομιλείται και στις πέντε ηπείρους! Όπως και η αγγλική, η γαλλική γλώσσα παραμένει γλώσσα εργασίας των διεθνών οργανισμών στην Ευρώπη, καθώς επίσης και στην Αφρική. Η γαλλική είναι η μητρική γλώσσα περίπου 80 εκατομμυρίων ανθρώπων, πράγμα που την τοποθετεί στην 11η σειρά στον κόσμο (επί συνόλου περισσοτέρων από 2.000 γλωσσών). Ο αριθμός των ατόμων που εκτιμάται ότι ‘‘είναι σε θέση να χρησιμοποιούν έστω περιστασιακά τη γαλλική γλώσσα’’ ανέρχεται σε περισσότερα από 250 εκατομμύρια.

 Πέρα από τα αριθμητικά δεδομένα, έρευνες που διεξάγονται σε διάφορες χώρες αποδεικνύουν ότι η γαλλική διατηρεί τη θετική εικόνα μιας γλώσσας χρήσιμης, απαραίτητης σε επαγγελματικούς τομείς, αλλά επίσης μιας γλώσσας αδιάρρηκτα συνδεδεμένης με αξίες. Η γαλλική γλώσσα διαθέτει το πλεονέκτημα να είναι διεθνώς αναγνωρισμένη ως μεγάλη γλώσσα πολιτισμού.

Αυτό ακριβώς το καθεστώς της γλώσσας θεμελιώνει τη διάδοσή της ανά τον κόσμο, την παρουσία της στα εκπαιδευτικά προγράμματα και τη διδασκαλία της. Ο αριθμός των μαθητών και των φοιτητών που μαθαίνουν τη γαλλική γλώσσα ή σπουδάζουν στη γαλλική γλώσσα στο εξωτερικό υπολογίζεται σε 82,5 εκατομμύρια ενώ ο αντίστοιχος αριθμός των διδασκόντων-καθηγητών εκτιμάται σε 900.000.

 

H χρησιμότητα της γαλλικής γλώσσας στην Ελλάδα

Το Πανεπιστήμιο Πειραιά σε συνεργασία με τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, διεξήγαγε έρευνα για να ανιχνεύσει τις ανάγκες των επιχειρήσεων όσον αφορά τις γλωσσικές δεξιότητες των εργαζομένων. Στην έρευνα απήντησαν εκπρόσωποι αμιγώς ελληνικών (67%) και πολυεθνικών (33%) επιχειρήσεων στη χώρα μας. Σύμφωνα με τα αποτελέσματα, μία δεύτερη ξένη γλώσσα κρίνεται απαραίτητη από τις ελληνικές επιχειρήσεις, οι εκπρόσωποι των οποίων, μετά τα αγγλικά, προκρίνουν τα γαλλικά. Ακολουθούν τα γερμανικά και άλλες γλώσσες όπως τα αραβικά, τα τουρκικά, ισπανικά κλπ. Η παρούσα έρευνα δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα ‘’Καθημερινή’’, τον Νοέμβριο του ’14.

Σε κάθε Σύνοδο Κορυφής της Γαλλοφωνίας, οι Αρχηγοί Κρατών και Κυβερνήσεων τονίζουν τη θέση της γαλλικής γλώσσας ως βάση συνεργασίας και αλληλεγγύης ανάμεσα στα μέλη και επαναβεβαιώνουν την προσήλωσή τους στις αρχές της Γαλλοφωνίας.

Αντώνης Χασάπης, Καθηγητής γαλλικής γλώσσας και φιλολογίας

 

Η Εφημερίδα της Ε΄τάξης

Στα πλαίσια του μαθήματος της Ευέλικτης Ζώνης οι μαθητές της Ε΄ τάξης του σχολείου μας αποφάσισαν να προχωρήσουν στη σύνταξη μιας εφημερίδας.  Με μεγάλο ενθουσιασμό ολοκλήρωσαν το πρώτο φύλλο και με την ίδια χαρά συνεχίζουν την προετοιμασία του δεύτερου που θα κυκλοφορήσει με την λήξη του δεύτερου τριμήνου.  Ένα μεγάλο μπράβο στους μικρούς μας δημοσιογράφους.  🙂 

Η υπεύθυνη εκπαιδευτικός 

Μούσιου Βασιλική (ΠΕ06), καθηγήτρια Αγγλικών.

Για να διαβάσετε την εφημερίδα πατήστε εδώ:  H εφημερίδα των μαθητών της Ε