Ιστορικό

Τα οφέλη της Ρητορικής στην εκπαίδευση

Τα οφέλη της Ρητορικής στην εκπαίδευση
Ιούλιος 2024
Δ Τ Τ Π Π Σ Κ
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Translate

Μαθητές- Αγορητές 2020

Πρόκειται για αγώνες επιχειρηματολογίας στην ελληνική γλώσσα, οι οποίοι απευθύνονται σε μαθητές Γυμνασίου και Λυκείου όλων των δημοσίων και ιδιωτικών σχολείων στην Ελλάδα. Οι αγώνες θα διαρκέσουν δύο ημέρες, Σάββατο και Κυριακή 7 και 8 Μαρτίου αντίστοιχα, κατά τη διάρκεια των οποίων θα διεξαχθούν έξι γύροι, τέσσερις το Σάββατο (προκριματικοί) και δύο την Κυριακή (ημιτελικός και τελικός).
Η εκδήλωση θα φιλοξενηθεί στους χώρους των εκπαιδευτηρίων «Ο Απόστολος Παύλος».

Ρητορική και κινηματογράφος

Ως προς το αν υπάρχει επιρροή στο ύφος του λόγου από το κινηματογραφικό είδος, η στατιστική επεξεργασία των δεδομένων έδειξε ότι υπάρχουν ικανές ενδείξεις για να υποστηριχθεί η άποψη ότι η ιδιαίτερη ταυτότητα μιας ταινίας κάνει το ύφος να αποκλίνει από κάποια άλλη. Τέλος, υπάρχουν αρκετές ενδείξεις για να υποστηριχθεί η άποψη ότι υπάρχει απόκλιση ανάμεσα στο ύφος του ομιλητή και των ακροατών του και ότι στο ύφος του ομιλητή μπορούμε να αναγνωρίσουμε μια διάσταση πρωτοβουλίας. Με άλλα λόγια, η κάθε ταινία διατηρεί ένα μοναδικό ύφος, παρά την τάση να συγκλίνει ως προς το ύφος του κοινού.

Από το βιβλίο στην οθόνη: η περίπτωση του “Αλέξη Ζορμπά” του Καζαντζάκη

Το ίδιο το εγχείρημα της μεταφοράς ενός έργου τέχνης από μια μορφή σε μιαν άλλη, υπήρξε εξαρχής αμφιλεγόμενο, εφόσον στη βάση του υπάρχει μια ουσιώδης αντινομία: η αντίληψη ότι είναι δυνατή η χρήση ενός εντελώς διαφορετικού κώδικα για να εκφραστεί το ίδιο περιεχόμενο, ολοκληρωτικά και χωρίς απώλειες Λογικά, όμως, είναι αδύνατη η πλήρης μεταφορά των ιδιαίτερων στοιχείων του εκάστοτε δημιουργήματος σε μιαν άλλη καλλιτεχνική μορφή: ένα ποσοστό θα «χαθεί στην μετάφραση». Σύμφωνα με μια άποψη, μάλιστα, η μεταφορά αποτελεί προϊόν αυθαιρεσίας και καταλήγει σε εξαγόμενα ριζικώς διαφορετικά. Αυτό κάνει κάθε σύγκριση  να θεωρείται αθέμιτη .

Η κατάσταση επιδεινώνεται όταν έχουμε μεταφορά λογοτεχνικού έργου. Ο πεζογράφος μεταχειρίζεται μια πληθώρα εκφραστικών τρόπων (εκτός από το διάλογο ή, ενδεχομένως, το μονόλογο ενός σεναρίου) για να εξυπηρετήσει τους σκοπούς του,  ενώ συχνά διατυπώνει προβληματισμούς ή αφηρημένες έννοιες που είναι δύσκολο  να παρασταθούν οπτικοακουστικά (λ.χ. κινηματογραφικά ή χορευτικά). Οι συμβάσεις και οι περιορισμοί κάθε μέσου διαφέρουν. Είναι χαρακτηριστική η περίπτωση του Τεννεσί Ουίλιαμς, πολλά από τα θεατρικά έργα του οποίου μεταφέρθηκαν με μεγάλη επιτυχία στον κινηματογράφο: ο ίδιος απέρριπτε τις κινηματογραφικές αυτές μεταφορές μετά βδελυγμίας και προέτρεπε τον κόσμο να μην τις παρακολουθήσει, μολονότι το θεατρικό έργο αποτελεί πιο εύκολα προσαρμόσιμο υλικό, εφόσον βασίζεται στους διαλόγους, όπως (παραδοσιακά) και το σενάριο.

Στην περίπτωση του κινηματογραφικού Ζορμπά έχουμε αντίστοιχες εκπτώσεις. Το σενάριο διαφοροποιείται κρατώντας ελάχιστα στοιχεία, κυρίως τα πιο εμπορικά (λ.χ. την ερωτική ιστορία με ηρωίδα τη χήρα), ενώ και ο ίδιος ο πρωταγωνιστής είναι Άγγλος. Αν ο χαρακτήρας του Ζορμπά διασώζεται, αυτό οφείλεται στην εξαιρετική επιλογή (με κριτήρια την εμφάνιση και την υποκριτική ικανότητα) του Άντονι Κουήν για να τον ενσαρκώσει. Η ταινία, όπως και άλλες του Κακογιάννη εκείνης της εποχής. συμβαδίζει με το κλίμα της δεκαετίας του 1960. Η Ελλάδα κάνει το άλμα προς την τουριστική της ανάπτυξη και οι κινηματογραφικές ταινίες που προορίζονται για το εξωτερικό προωθούν συνήθως το «τοπικό χρώμα» (couleur locale): του τοπίου, του ντόπιου πολιτισμού, του ήθους και της συμπεριφοράς των ανθρώπων. Με αυτό συμβιβάζεται και η εν λόγω ταινία. Οι προβληματισμοί του Καζαντζάκη υποχωρούν, για να προβληθεί η ομορφιά της θάλασσας, τα παραδοσιακά τοπικά ήθη, το έντονο θυμικό του μεσογειακού ελληνικού λαού, ο διονυσιακός τρόπος έκφρασης. Εύγλωττη μαρτυρία αποτελεί  ο ξενόγλωσσος τίτλος: “Zorba the Greek”.

Καλά Χριστούγεννα

Δεν είναι όλοι ευτυχισμένοι τα Χριστούγεννα. Όμως, σ’ αυτήν εδώ την παρέα είναι. Χορός γύρω από το στολισμένο χριστουγεννιάτικο δέντρο από καλοντυμένα παιδάκια, σ’ ένα ζεστό σαλόνι, κάτω από το προστατευτικό βλέμμα των μεγάλων.

Ζωγραφισμένο το 1877 από τον H. J. Overbeek.

 

Μαθητές Αγορητές 2020

Προσομοίωση Αγώνα Ρητορικής

Επιμορφωτική παρουσίαση

Δείτε το στο slideshare.net

Η εκπαίδευση του Ρήτορα

Η αγωγή του Λόγου

 Η εκπαίδευση του ρήτορα

Μπορεί η γέννηση της ρητορικής τέχνης να συνδέεται με τα ονόματα των Σικελών Τ(ε)ισία και Κόρακα, ωστόσο η υποτυπώδης διδασκαλία σύνθεσης λόγου πρέπει πιθανότατα να αναχθεί σε πολύ παλαιότερη εποχή. Ενδεχομένως μάλιστα αυτή η πρώιμη διδασκαλία να περιλάμβανε την ακρόαση μεγαλύτερων σε ηλικία ομιλητών και την απομνημόνευση μοτίβων, αποφθεγμάτων αλλά και θεμάτων (μύθων, ιστορικών παραδειγμάτων και παροιμιών), που θα πρέπει υπό αυτή την έννοια να τα φανταστούμε σαν προδρόμους των μεταγενέστερων συλλογών ρητορικών τόπων.[172] Σε κάθε περίπτωση, η προσεκτική και επιμελής σύνθεση λόγου είναι γνωστή και πριν από το δεύτερο τέταρτο του 5ου αι., αυτή την εποχή όμως ο λόγος και η σύνταξή του για την επίτευξη συγκεκριμένου στόχου αναδεικνύονται σε ειδικό θέμα που απαιτεί αυτόνομη πραγμάτευση, μέθοδο και τέχνη. (περισσότερα…)

Άνοιγμα μενού
Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς
Αντίθεση