Η Ελένη και η καταστροφή της Τροίας
Εἰ ἐν Ἰλίῳ Ἑλένη ἦν, | Αν στην Τροία η Ελένη ήταν |
οἱ Τρῶες ἀπέδοντο ἄν αὐτήν τοῖς Ἕλλησιν, | οι Τρώες θα έδιναν αυτήν στους Έλληνες, |
ἑκόντος γε ἤ ἄκοντος Ἀλεξάνδρου. | με τη θέληση ή χωρίς τη θέληση του Αλέξανδρου. |
Οὐ γάρ δή οὕτω γε φρενοβλαβής ἦν ὁ Πρίαμος | Γιατί δεν ήταν βέβαια τόσο παράλογος ο Πρίαμος |
οὐδέ οἱ ἄλλοι Τρῶες, | ούτε και οι άλλοι Τρώες |
ὥστε ἐβούλοντο κινδυνεύειν | Ώστε να θέλουν να κινδυνεύουν |
τοῖς σφετέροις σώμασι καί τοῖς τέκνοις καί τῇ πόλει | τη δική τους ζωή και των παιδιών τους και την πόλη τους |
ὅπως Ἀλέξανδρος Ἑλένη συνοικῇ. | για να ζει ο Αλέξανδρος με την Ελένη. |
Εἰ δέ τοι καί ταῦτα ἐγίγνωσκον | Αλλά βέβαια αν είχαν αυτήν τη γνώμη |
ἐν τοῖς πρώτοις χρόνοις , | κατά τα πρώτα χρόνια (της πολιορκίας), |
ἐπεί πολλοί μέν τῶν ἄλλων Τρώων ἀπώλλυντο, | όταν πολλοί από τους Τρώες χάνονταν, |
ὁπότε συμμίσγοιεν τοῖς Ἕλλησιν, | όποτε συγκρούονταν με τους Έλληνες |
μάλιστα δέ οἱ αὐτοῦ υἱεῖς, | Και μάλιστα και τα παιδιά του, (σκοτώνονταν) |
Πρίαμος, εἰ καί αὐτός συνῴκει Ἑλένῃ, | ακόμη κι αν ο ίδιος ο Πρίαμος συγκατοικούσε με την Ελένη |
ἀπέδωκεν ἄν αὐτήν Μενελάῳ, | θα έδινε αυτήν στο Μενέλαο |
ἵνα ἀπαλλαγεῖεν αὐτός καί οἱ ὑπήκοοι αὐτοῦ
τῶν παρόντων κακών. |
για να απαλλαγεί ο ίδιος και οι υπήκοοί του από τις παρούσες συμφορές. |
Ἀλλ’ οὐ γάρ εἶχον Ἑλένην ἀποδοῦναι | Αλλά (δεν την έδιναν) γιατί δεν είχαν την Ελένη για να τη δώσουν |
οὐδέ ἐπίστευον οἱ Ἕλληνες | ούτε τους πίστευαν οι Έλληνες |
λέγουσιν αὐτοῖς τήν ἀλήθειαν, | αν και έλεγαν αυτοί την αλήθεια, |
ὡς μέν ἐγώ γνώμην ἀποφαίνομαι, | όπως εγώ νομίζω |
τοῦ δαιμονίου παρασκευάζοντος | επειδή ο θεός μηχανευόταν |
ὅπως ποιήσωσι πανωλεθρίᾳ ἀπολόμενοι | πως θα κάνουν με την ολοκληρωτική καταστροφή τους |
καταφανές τοῖς ἀνθρώποις τοῦτο, | ολοφάνερο στους ανθρώπους αυτό |
ὡς τῶν μεγάλων ἀδικημάτων | ότι δηλαδή για τα μεγάλα αδικήματα |
μεγάλαι εἰσί και αἱ τιμωρίαι παρά τῶν θεῶν.
|
μεγάλες είναι και οι τιμωρίες από τους θεούς. |