Weihnachtswortschatz

Weihnachten in Griechenland

Video Wortschatz 1

Video Wortschatz 2

 

 

die Weihnacht/en

 

τα Χριστούγεννα
die Weihnachtskarte κάρτα Χριστουγέννων
Wir schreiben Weihnachtskarten Γράφουμε….
Wir verschicken Weihnachtskarten Στέλνουμε….
ich  wünsche dir / euch… Σου εύχομαι/ σας  εύχομαι…
wir wünschen dir / euch… Σου ευχόμαστε / σας ευχόμαστε…
Frohe Weihnachten Χαρούμενα Χριστούγεννα
Schöne Weihnachtsferien Όμορφες χριστουγεννιάτικες διακοπές
Εin gutes neues Jahr Μια καλή νέα χρονιά
Εinen guten Rutsch! Καλή  χρονιά!
die Weihnachtsbräuche έθιμα Χριστουγέννων
der Weihnachtsbaum/bäume

der Christbaum

der Tannenbaum

το χριστουγεννιάτικο δέντρο

 

το έλατο

der Baumschmuck στολίδια δέντρου
die (Weihnachts)kugel/n χριστουγεννιάτικη μπάλα
die Lichterkette/n τα φωτάκια
das Lametta ασημένια βροχή
die Kerze/n το κερί
die Girlande/n η γιρλάντα
der Stern/e αστέρι
schmücken στολίζω
aufstellen τοποθετώ, στήνω
die Baumspitze η κορυφή του δέντρου
Wir stellen einen   Weihnachtsbaum auf.

Wir  schmücken  den Weihnachtsbaum mit  Kugeln, Kerzen, Girlanden,  Lametta  und einem  Stern auf der Baumspitze.

στήνουμε το χριστουγεννιάτικο δέντρο

στολίζουμε το χριστουγεννιάτικο δέντρο με  μπάλες, κεριά, γιρλάντες, λαμέτα και ένα αστέρι στην κορυφή του δέντρου

die (Weihnachts)krippe η  φάτνη
die Adventszeit περίοδος τεσσάρων εβδομάδων πριν από τα Χριστούγεννα
der  Adventskranz το στεφάνι της προχριστουγεννιάτικης περιόδου
der Adventskalender το ημερολόγιο της προχριστουγεννιάτικης περιόδου
der Weihnachtsmarkt η χριστουγεννιάτικη αγορά
Wir backen …  ψήνουμε
die Weihnachtsplätzchen

das Weihnachtsgebäck

χριστουγεννιάτικα μπισκότα
der Lebkuchen

 

gingerbread  (είδος χριστουγεννιάτικου γλυκού)
der Keks/e τα μπισκότα
die Mandel/n το αμύγδαλο / τα αμύγδαλα
der Puderzucker η άχνη ζάχαρη
der Honig το μέλι
Wir backen „Kourabiedes“:  Butterkekse mit Mandeln und Puderzucker und „Melomakarona“:  ein  Gebäck mit Honigsyrup Φτιάχνουμε “κουραμπιέδες”:  Μπισκότα με βούτυρο και αμύγδαλα και ζάχαρη άχνη

και “μελομακάρονα”: ένα μπισκότο με σιρόπι από μέλι

das Geschenk το δώρο
der  Sankt Nikolaus ο άγιος Νικόλαος
Nikolausgeschenke τα δώρα του αγίου Νικολάου
der Weihnachtsmann father christmas
das Christkind ο μικρός Χριστός
der heilige Vassilius ο άγιος Βασίλειος
stellen τοποθετώ
der Weihnachtsabend

der Heiligabend

το βράδυ – η παραμονή  των Χριστουγέννων
auspacken ανοίγω – ξετυλίγω
Wir stellen die Geschenke unter den Baum Τοποθετούμε τα δώρα κάτω από το δέντρο
Am  Weihnachtsabend  packen wir  die Geschenke aus Την παραμονή των Χριστουγέννων ανοίγουμε τα δώρα
Zu  Silvester gibt es auch die „Vassilopita“.

Das ist ein Kuchen in den eine Münze eingebacken wird. Wer die Münze in seinem Stück findet hat das ganze Jahr über Glück.

Για την πρωτοχρονιά υπάρχει και η “Βασιλόπιτα”.

Είναι ένα κέικ στο οποίο τοποθετείται ένα κέρμα. Όποιος βρει το κέρμα στο κομμάτι του, έχει όλη τη χρονιά τύχη.

Der heilige Vassilius  bringt Geschenke für die Kinder Ο Άγιος Βασίλειος φέρνει δώρα στα παιδιά
der/ das Triangel/n το τρίγωνο
von Haus zu Haus ziehen… πηγαίνω από σπίτι σε σπίτι…
Am Weihnachtsmorgen  ziehen die Kinder von Haus zu Haus und singen die „Kalanda“  begleitet von Triangeln. Το πρωία των Χριστουγέννων τα παιδιά πηγαίνουν από σπίτι σε σπίτι και τραγουδούν τα  κάλαντα με τη συνοδεία τριγώνων.
die Glocke/n η καμπάνα
das Rentier/e ο τάρανδος
die Schneeflocke/n η χιονονιφάδα
der Engel/- ο άγγελος

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *