Normal
0
false
false
false
MicrosoftInternetExplorer4
ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ
ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM
ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM
Brenno
duce Galli, apud
Alliam flumen deletis
duce Galli, apud
Alliam flumen deletis
legionibus
Romanorum, everterunt urbem
Romam
praeter
Capitolium, pro quo
immensam
pecuniam
acceperunt. Tum Camillus,
qui diu
apud
Ardeam in exilio
fuerat propter
Ardeam in exilio
fuerat propter
Veientenam
praedam non aequo
iure divisam,
absens
dictator est factus ;
is Gallos iam
dictator est factus ;
is Gallos iam
abeuntes
secutus est : quibus
interemptis aurum
omne
recepit. Quod illic
appensum
civitati
nomen
dedit : nam Pisaurum
dicitur, quod illic
aurum
pensatum est. Post hoc
factum rediit in
exilium,
unde tamen rogatus
reversus est.
Mετάφραση
Oι Γαλάτες
με αρχηγό τον
Βρέννο, αφού κατατρόπωσαν τις
λεγεώνες των Ρωμαίων
κοντά στον ποταμό
Αλία, κατέστρεψαν εντελώς την
πόλη Ρώμη εκτός
από το Καπιτώλιο, ως
αντάλλαγμα του οποίου
πήραν τεράστια χρηματικά
ποσά. Τότε ο Κάμιλλος, που
είχε βρεθεί εξόριστος
για πολύ καιρό
κοντά στην Αρδέα
εξαιτίας της λείας
από τους Βηίους
που δεν είχε
μοιραστεί ακριβοδίκαια,
εκλέχτηκε δικτάτορας αν
και απουσίαζε· αυτός ακολούθησε
τους Γαλάτες όταν
έφευγαν πια· αφού τους
εξολόθρευσε πήρε πίσω
όλο το χρυσάφι. Επειδή αυτό
ζυγίστηκε εκεί έδωσε
το όνομα στην
πολιτεία· ονομάζεται δηλαδή Πίσαυρο, επειδή εκεί
ζυγίστηκε το χρυσάφι. Μετά
από αυτή την
πράξη γύρισε στην
εξορία από όπου όμως επέστρεψε
αφού τον παρακάλεσαν.
με αρχηγό τον
Βρέννο, αφού κατατρόπωσαν τις
λεγεώνες των Ρωμαίων
κοντά στον ποταμό
Αλία, κατέστρεψαν εντελώς την
πόλη Ρώμη εκτός
από το Καπιτώλιο, ως
αντάλλαγμα του οποίου
πήραν τεράστια χρηματικά
ποσά. Τότε ο Κάμιλλος, που
είχε βρεθεί εξόριστος
για πολύ καιρό
κοντά στην Αρδέα
εξαιτίας της λείας
από τους Βηίους
που δεν είχε
μοιραστεί ακριβοδίκαια,
εκλέχτηκε δικτάτορας αν
και απουσίαζε· αυτός ακολούθησε
τους Γαλάτες όταν
έφευγαν πια· αφού τους
εξολόθρευσε πήρε πίσω
όλο το χρυσάφι. Επειδή αυτό
ζυγίστηκε εκεί έδωσε
το όνομα στην
πολιτεία· ονομάζεται δηλαδή Πίσαυρο, επειδή εκεί
ζυγίστηκε το χρυσάφι. Μετά
από αυτή την
πράξη γύρισε στην
εξορία από όπου όμως επέστρεψε
αφού τον παρακάλεσαν.
ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
Α’ ΚΛΙΣΗ
Allia
– ae = α’ κλίση, θηλυκό = ο Αλλίας (όχι πληθυντικός)
– ae = α’ κλίση, θηλυκό = ο Αλλίας (όχι πληθυντικός)
Roma
– ae = α’
κλίση, θηλυκό = η Ρώμη (όχι
πληθυντικός)
– ae = α’
κλίση, θηλυκό = η Ρώμη (όχι
πληθυντικός)
pecunia
–ae = α’
κλίση, θηλυκό = το
χρηματικό ποσό
–ae = α’
κλίση, θηλυκό = το
χρηματικό ποσό
Ardea
–ae = α’
κλίση, θηλυκό = η
Αρδέα
–ae = α’
κλίση, θηλυκό = η
Αρδέα
praeda
–ae = α’
κλίση, θηλυκό = η λεία
–ae = α’
κλίση, θηλυκό = η λεία
Β’ ΚΛΙΣΗ
Brennus
– i = β’
κλίση, αρσενικό = ο
Βέννος (όχι πληθυντικός)
– i = β’
κλίση, αρσενικό = ο
Βέννος (όχι πληθυντικός)
Gallus
– i = β’
κλίση, αρσενικό = ο
Γαλάτης
– i = β’
κλίση, αρσενικό = ο
Γαλάτης
Romanus
– Romani = β’ κλίση, αρσενικό =
ο Ρωμαίος
– Romani = β’ κλίση, αρσενικό =
ο Ρωμαίος
Capitolium
– ii/-i = β’ κλίση, ουδέτερο =
το Καπιτώλιο (όχι πληθυντικός)
– ii/-i = β’ κλίση, ουδέτερο =
το Καπιτώλιο (όχι πληθυντικός)
Camillus
– i = β’
κλίση, αρσενικό = ο
Κάμιλλος (όχι πληθυντικός)
– i = β’
κλίση, αρσενικό = ο
Κάμιλλος (όχι πληθυντικός)
ex(s)ilium – ii / –i
= β’ κλίση, ουδέτερο =
η εξορία
= β’ κλίση, ουδέτερο =
η εξορία
aurum
–i = β’
κλίση, ουδέτερο = το
χρυσάφι
–i = β’
κλίση, ουδέτερο = το
χρυσάφι
Pisaurum
– i = β’
κλίση, ουδέτερο = το
Πίσαυρο
– i = β’
κλίση, ουδέτερο = το
Πίσαυρο
factum
– i = β’
κλίση, ουδέτερο =
η πράξη
– i = β’
κλίση, ουδέτερο =
η πράξη
Γ’ ΚΛΙΣΗ
dux – ducis
= γ΄κλίση, αρσενικό =
ο αρχηγός
flumen – fluminis = γ’ κλίση, ουδέτερο = το ποτάμι
legio
– legionis = γ’
κλίση, θηλυκό = η
λεγεώνα
– legionis = γ’
κλίση, θηλυκό = η
λεγεώνα
urbs
– urbis = γ’
κλίση, θηλυκό = η πόλη (με
γενική πληθ. urbium και
αιτιατική πληθυντικού urbes και urbis)
– urbis = γ’
κλίση, θηλυκό = η πόλη (με
γενική πληθ. urbium και
αιτιατική πληθυντικού urbes και urbis)
ius
– iuris = γ’
κλίση, ουδέτερο = το
δίκαιο
– iuris = γ’
κλίση, ουδέτερο = το
δίκαιο
dictator
– oris = γ’
κλίση, αρσενικό = ο δικτάτορας
– oris = γ’
κλίση, αρσενικό = ο δικτάτορας
civitas – civitatis = γ’
κλίση, θηλυκό = η
πολιτεία (γενική
πληθυντικού civitatum
και civitatium, αιτιατική πληθυντικού
civitates και civitatis)
κλίση, θηλυκό = η
πολιτεία (γενική
πληθυντικού civitatum
και civitatium, αιτιατική πληθυντικού
civitates και civitatis)
nomen
– nominis = γ’
κλίση, ουδέτερο = το
όνομα
– nominis = γ’
κλίση, ουδέτερο = το
όνομα
ΕΠΙΘΕΤΑ
immensus
– a – um = β’
κλίση =
τεράστιος – η – ο ΟΧΙ ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΑ
– a – um = β’
κλίση =
τεράστιος – η – ο ΟΧΙ ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΑ
aequus
– a – um = β’ κλίση =
δίκαιος – η – ο ( συγκριτικός : aequior – ior
–ius ,
υπερθετικός : aequissimus –a
– um ) (επίρρημα : aeque – aequius – aequissime)
– a – um = β’ κλίση =
δίκαιος – η – ο ( συγκριτικός : aequior – ior
–ius ,
υπερθετικός : aequissimus –a
– um ) (επίρρημα : aeque – aequius – aequissime)
omnis –
omnis – omne = γ’
κλίσης =
όλος – η – ο ΟΧΙ ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΑ
omnis – omne = γ’
κλίσης =
όλος – η – ο ΟΧΙ ΠΑΡΑΘΕΤΙΚΑ
ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
qui
– quae
– quod
= αναφορική =
ο οποίος – α – ο
– quae
– quod
= αναφορική =
ο οποίος – α – ο
is – ea – id =
δεικτική ή επαναληπτική
= αυτός – ή – ό
δεικτική ή επαναληπτική
= αυτός – ή – ό
hic – haec – hoc =
δεικτική = αυτός – ή –ό
δεικτική = αυτός – ή –ό
ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ
diu (επίρρημα
χρόνου) – diutus – diutissime =
για πολύ καιρό
χρόνου) – diutus – diutissime =
για πολύ καιρό
ΡΗΜΑΤΑ
Normal
0
false
false
false
MicrosoftInternetExplorer4
Α συζυγία
do –
dedi – datum
– dare (1) =
δίνω
dedi – datum
– dare (1) =
δίνω
rogo – rogavi – rogatum – rogare (1)
= παρακαλώ, ζητώ
= παρακαλώ, ζητώ
penso –
pensavi – pensatum
– pensare (1) =
ζυγίζω
pensavi – pensatum
– pensare (1) =
ζυγίζω
Β συζυγία
deleo
– delevi – deletum – delere (2)
= κατατροπώνω, καταστρέφω
– delevi – deletum – delere (2)
= κατατροπώνω, καταστρέφω
Γ’ συζυγία
everto – everti – eversum – evertere (3)
= καταστρέφω εντελώς
= καταστρέφω εντελώς
accipio –
accepi – acceptum – accipere
(3 –io) = παίρνω
accepi – acceptum – accipere
(3 –io) = παίρνω
divido –
divisi – divisum
– dividere (3) = μοιράζω
divisi – divisum
– dividere (3) = μοιράζω
fio – factus sum
– —— – fieri (3) = γίνομαι (παθητικό
του facio)
– —— – fieri (3) = γίνομαι (παθητικό
του facio)
sequor –
secutus sum –
—— – sequi
(3 ΑΠΟΘ) = ακολουθώ
secutus sum –
—— – sequi
(3 ΑΠΟΘ) = ακολουθώ
interimo –
interemi – interem(p)tum
– interimere (3) =
εξολοθρεύω
interemi – interem(p)tum
– interimere (3) =
εξολοθρεύω
appendo –
appendi – appensum
– appendere (3) =
ζυγίζω
appendi – appensum
– appendere (3) =
ζυγίζω
dico
– dixi – dictum – dicere (3)
= λέω (β’ ενικό προστ. Ενεστ ΕΦ
: dic)
– dixi – dictum – dicere (3)
= λέω (β’ ενικό προστ. Ενεστ ΕΦ
: dic)
revertor –
reverti / reversus sum –
reverti (3 ΗΜΙΑΠΟΘ) =
επανέρχομαι
reverti / reversus sum –
reverti (3 ΗΜΙΑΠΟΘ) =
επανέρχομαι
Δ’ συζυγία
redeo
– redii – reditum – redire (4)
= ξαναγυρίζω
– redii – reditum – redire (4)
= ξαναγυρίζω
abeo – abii – abitum – abire (4) = φεύγω
absum – afui –
—— – abesse = απουσιάζω
—— – abesse = απουσιάζω
sum –
fui – ——
– esse
= είμαι
fui – ——
– esse
= είμαι
ΤΟ “21” ΣΤΙΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ….
2001
“Tum Camillus…recepit”
aequo iure : Να γραφούν η γενική και η αιτιατική του αριθμού στον οποίο βρίσκονται.
aurum omne : Να γραφούν η γενική και η δοτική του αριθμού στον οποίο βρίσκονται.
diu : Να γραφούν τα παραθετικά.
abeuntes : Να κλιθεί το ουδέτερο γένος και στους δύο αριθμούς.
absens : Να κλιθεί η υποτακτική Υπερσυντελίκου.
factus est : Να γραφεί η ονομαστική του ενικού του γερουνδιακού και στα τρία γένη.
interemptis : Να γίνει χρονική αντικατάσταση στο πρώτο πρόσωπο του πληθυντικού αριθμού της Ε.Π.Σ. (Ενεργητικής Περιφραστικής Συζυγίας) (να ληφθεί υπόψη το υποκείμενο).
absens : Να αναλυθεί η μετοχή στην αντίστοιχη δευτερεύουσα πρόταση.