Επιμένω σ’ έναν άλλο κόσμο.
22 Ιούν 2023

Francisco X. Alarcón

Συντάκτης: Κων/νος Βούλγαρης | Κάτω από: Εκπαίδευση στον 21ο αιώνα

Francisco X. Alarcón (1954-2016) was a Chicano poet and educator
born in Wilmington, California.

 

In a Neighborhood in Los Angeles
Τranslated by Francisco Aragón

I learned
Spanish
from my grandma

mijito
don’t cry
she’d tell me

on the mornings
my parents
would leave

to work
at the fish
canneries

my grandma
would chat
with chairs

sing them
old
songs

dance
waltzes with them
in the kitchen

when she’d say
niño barrigón
she’d laugh

with my grandma
I learned
to count clouds

to recognize
mint leaves
in flowerpots

my grandma
wore moons
on her dress

Mexico’s mountains
deserts
ocean

in her eyes
I’d see them
in her braids

I’d touch them
in her voice
smell them

one day
I was told:
she went far away

but still
I feel her
with me

whispering
in my ear:
mijito

 

En un barrio de Los Ángeles

el español
lo aprendí
de mi abuela

mijito
no llores
me decía

en las mañanas
cuando salían
mis padres

a trabajar
en las canerías
de pescado

mi abuela
platicaba
con las sillas

les cantaba
canciones
antiguas

les bailaba
valses en
la cocina

cuando decía
niño barrigón
se reía

con mi abuela
aprendí
a contar nubes

a reconocer
en las macetas
la yerbabuena

mi abuela
llevaba lunas
en el vestido

la montaña
el desierto
el mar de México

en sus ojos
yo los veía
en sus trenzas

yo los tocaba
con su voz
yo los olía

un día
me dijeron:
se fue muy lejos

pero yo aún
la siento
conmigo

diciéndome
quedito al oído:
mijito


Σε μια γειτονιά του Λος Άντζελες

έμαθα
ισπανικά
από τη γιαγιά μου

mijito
μην κλαις
μου έλεγε

κάθε πρωί
οι γονείς μου
έφευγαν

για δουλειά
στην «κονσερβοποιία
ιχθυηρών»

η γιαγιά μου
κουβέντιαζε
με τις καρέκλες

τους έλεγε
παλιά
τραγουδάκια

χόρευε
μαζί τους βαλς
στην κουζίνα

με φώναζε
niño barrigón
και μου γελούσε

με τη γιαγιά μου
έμαθα
να μετρώ τα σύννεφα

να αναγνωρίζω
τα φύλλα της μέντας
στις γλάστρες

η γιαγιά μου
φορούσε ένα φόρεμα
με φεγγάρια

τα βουνά του Μεξικού
τις ερήμους
τον ωκεανό

στα μάτια της
τα έβλεπα
στις πλεξούδες της

τα άγγιζα
στη φωνή της
τα μύριζα

μια μέρα
μου είπαν:
έφυγε μακριά

μα ακόμα
τη νοιώθω
μαζί μου

να μου ψιθυρίζει
στο αυτί:
mijito

Ετικέτες: , , ,

Αφήστε μια απάντηση