Αναστασία Κατσούγκρη: Ο Οδυσσέας και η Καλυψώ διδάσκουν κυκλαδικό πολιτισμό

Βιογραφικό σημείωμα 

Η Αναστασία Κατσούγκρη γεννήθηκε   στην Αθήνα . Απόφοιτη του Π.Τ.Δ.Ε Αθήνας .Πτυχιούχος  Ειδικής    Αγωγής – ΕΚΠΑ με εξειδίκευση στα άτομα με κινητική αναπηρία.  Έχει Πιστοποιητικό Εξειδίκευση στις Μαθησιακές Δυσκολίες- Πανεπιστήμιο Πατρών  και είναι κάτοχος Μεταπτυχιακού Τίτλου Σπουδών «Τ.Π.Ε στην Εκπαίδευση» ΤΕΑΠΗ Αθήνας. Είναι μέλος της επιστημονικής και ερευνητικής  ομάδας στάθμισης εργαλείων ανίχνευσης Μαθησιακών Δυσκολιών  του Πανεπιστημίου Πατρών.

Διετέλεσε Υπεύθυνη Ειδικής Αγωγής στην Περιφερειακή Δ/νση Αθήνας. από τον Ιούνιο του 2010  έως τον Σεπτέμβριο 2011.Μέλος της Επιστημονικής Ομάδας και της Ομάδας Έργου του ΙΕΠ με τίτλο «Ανάπτυξη Υποστηρικτικών Δομών για την Ένταξη και Συμπερίληψη στην Εκπαίδευση των Μαθητών με Αναπηρία ή και Ειδικές Εκπαιδευτικές Ανάγκες – Μετατροπή του Ειδικού Σχολείου σε Κέντρο Υποστήριξης Ειδικής Αγωγής και Εκπαίδευσης» Στο πλαίσιο του παραπάνω έργου  ΕΠΕΑΕΚ συνέγραψε για λογαριασμό του ΙΕΠ  «Οδηγό Εξατομικευμένου Προγράμματος για μαθητές με Μαθησιακές Δυσκολίες» & «Οδηγό Εξατομικευμένου Προγράμματος για παιδιά με Αυτισμο».  Έχει συμμετάσχει με εισηγήσεις της σε  διεθνή και πανελλήνια επιστημονικά συνέδρια. Είναι επιμορφώτρια στα ΠΕΚ .

Πρόσφατα κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις « Διηνεκές» το βιβλίο της με τίτλο  «ΜΜΕ & Αναπηρία Κοινωνικές Προκαταλήψεις και Στερεότυπα» και το παραμύθι  με τίτλο   «Ο Οδυσσέας και η Καλυψώ  ταξιδεύουν στο Χρόνο». Ένα παραμύθι τυπωμένο σε Braille από το ΚΕΑΤ για τυφλά παιδιά. Από το 2011 έως σήμερα είναι  Διευθύντρια στο Δημοτικό Σχολείο Συκαμίνου

Ο Οδυσσέας και η Καλυψώ, το πρώτο παραμύθι για μη βλέποντες μαθητές;

Ο Οδυσσέας και η Καλυψώ είναι το πρώτο παραμύθι που γράφτηκε στοχευμένα για παιδιά με τύφλωση  και αμβλύωπες για να διδάξουμε Κυκλαδικό πολιτισμό. Προσπαθήσαμε να φτιάξουμε έτσι το κείμενο και τους διαλόγους ώστε να είναι ευχάριστοι και να μπορούν τα παιδιά με τύφλωση να φανταστούν και να δουν με τα μάτια της ψυχής τους. Δουλεύτηκε στο ΚΕΑΤ σε Γ & Δ τάξη σε τυφλούς και αμβλίωπες μαθητές με εξαιρετική επιτυχία Διορθώθηκαν κάποια σημεία. Μέχρι τώρα μετατρέπουμε σε Braille τα βιβλία  Ήθελα να γράψω ένα βιβλίο για να βοηθήσω αυτά τα παιδιά και μετά να μεταφραστεί στην γλώσσα των βλεπόντων

Τι ιδιαιτερότητες έχει;  Συνδυάζονται και ηχητικά ακούσματα;

Στην παρέμβαση  που έγινε στο ΚΕΑΤ το κείμενο συνοδευόταν και από C.D που το είχα μαγνητοφωνήσει ερασιτεχνικά Επειδή άρεσε σκεφτόμαστε να  κάνουμε επαγγελματική  ηχογράφηση για να έχουν και ηχητικά ακούσματα  όμως και το κείμενο έχει δουλευτεί έτσι ώστε να βοηθάει τα παιδιά με προβλήματα όρασης να δημιουργούν εικόνες και να καταλαβαίνουν  καλύτερα έναν πολιτισμό τόσο μακρινό που είναι δύσκολο και σε βλέποντα παιδιά Έτσι βάλαμε τον Οδυσσέα και την Καλυψώ να οδηγήσουν τα παιδιά και να μεταφέρουν τις εικόνες από την  Θήρα  την εποχή του Χαλκού για να δουν και εκείνα με την σειρά τους  μέσα από τα μάτια των ηρώων του παραμυθιού.

Τα παιδιά μαθαίνουν τον κυκλαδικό πολιτισμό;

Κυκλαδικό πολιτισμό διδάσκονται στην Γ Δημοτικού όμως το παραμύθι αυτό προσφέρεται και για διαθεματική προσέγγιση  για να γνωρίσουν την μουσική των αρχαίων Ελλήνων , τα ήθη και τα έθιμά τους και να συνειδητοποιήσουν  πως ξεκίνησαν οι πρώτοι πολιτισμοί και γιατί ξεκίνησαν από τις Κυκλάδες

-Σε ποιές ηλικίες απευθύνεται;

Απευθύνεται σε μαθητές  από Β Δημοτικού και πάνω και σε όσους αισθάνονται παιδιά

-Πως αποφασίσατε τη δημιουργία του;

όπως θα είδατε στο βιογραφικό μου σημείωμα είμαι και δασκάλα Ειδικής Αγωγής ή ειδική παιδαγωγός όπως θέλετε πέστε το ένα είναι το σίγουρο ότι δουλεύοντας σε ειδικά σχολεία και σε  Τμήματα Ένταξης   βίωσα από κοντά τον ανθρώπινο πόνο, τον κοινωνικό ρατσισμό απέναντι στα  άτομα με αναπηρία .  Ήθελα να κάνω κάτι πρώτα γι αυτά τα παιδιά για να τα βοηθήσω στο γνωστικό κομμάτι . Ήθελα να είναι πρώτα εκείνα ήθελα να νοιώσουν πως κάποιος – κάποιοι νοιάζονται για τις ανάγκες τους για το πώς μαθαίνουν  ή αλλιώς πως διευκολύνεται η μάθηση τους και όχι να είναι μία μετάφραση ενός βιβλίου. Το έγραψα με πολλή αγάπη και έχοντας ως άξονα τα παιδιά με προβλήματα όρασης.

-Κυκλοφορεί στην αγορά; Από που θα διατίθεται;

Το βιβλίο αυτό τυπώνεται από το ΚΕΑΤ σε 100 αντίτυπα αρχικά και θα διατεθεί σε όλα τα σχολεία  στην Ελλάδα που υπάρχουν  μαθητές με προβλήματα όρασης . Θα προσπαθήσουμε να συνοδεύεται και από CD

-Θα τυπωθεί και για παιδιά που βλέπουν;

Ναι αφού τυπωθεί για   παιδιά με προβλήματα άρσης θα  δοθεί και σε βλέποντες μαθητές με εικονογράφηση από παιδιά. Στο σημείο αυτό θα ήθελα να ευχαριστήσω την συνάδελφο και φίλη Βασιλική Ρεσβάνη που υπηρετεί στο 6ο Δημοτικό Σχολείο Πάτρας και είχε την ιδέα να διαβάσει το παραμύθι σε παιδιά της Γκαι Δ Δημοτικού στο πλαίσιο του προγράμματος της φιλαναγνωσίας που υλοποιεί. Το παραμύθι άρεσε πολύ στα παιδιά και  ζωγραφισαν σκηνές από το παραμύθι όπως τις φαντάστηκαν ακούγοντάς το Σκεφθήκαμε λοιπόν  η έκδοση για βλέποντες να έχει εικονογράφηση από τα ίδια τα παιδιά   Είμαστε στην αναζήτηση εκδοτικού οίκου

KATSOYGKRH

http://www.presspublica.gr  Ανθρώπων έργα /20/1/2016

H Aλεξάνδρα Τσόλκα για μια δασκάλα που πολεμά του δράκους Αναστασία Κατσούγκρη

tsolkaarthro49202       Από την Αλεξάνδρα Τσόλκα

Μιλά  με τα παιδιά ή για τα παιδιά και είναι πάθος και αθωότητα, όπως συμβαίνει στην δική τους ηλικία. Αποκωδικοποιεί τρόπους, κινήσεις, λεξούλες και εισβάλλει στον κόσμο τους, για παιχνίδι, γνώση και κυρίως ευτυχίας. Είναι με το μέρος τους!
 Η Αναστασία Κατσούγκρη, αφήνει κατά μέρος τα τεραστία προβλήματα της δημόσιας εκπαίδευσης στην χώρα. Βάζει στην άκρη την γκρι – καφέ σαν μετά από βροχή πραγματικότητα των κακοπληρωμένων, κουρασμένων δάσκαλων, των ελλείψεων, της αναξιοκαρτίας και επιμένει να αφοσιώνεται στα παιδιά των ανθρώπων.
 
          

(περισσότερα…)

ΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΟΡΑΣΗΣ Παραμύθι-πυξίδα για τυφλούς μαθητές

ΕΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΟΡΑΣΗΣ

Παραμύθι-πυξίδα για τυφλούς μαθητές

Το πρώτο παραμύθι με διδακτικό περιεχόμενο για μη βλέποντες μαθητές που τυπώνεται αυτές τις ημέρες σε γραφή μπράιγ θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες, προκειμένου να ταξιδέψουν μέσα από τις σελίδες του μαθητές σχολείων που αντιμετωπίζουν προβλήματα όρασης.

Οι εικόνες αποτυπώνονται σε ανάγλυφο τρόπο με ειδική τεχνική ώστε τα παιδιά να πάρουν όσες πληροφορίες είναι απαραίτητες.

Οι εικόνες αποτυπώνονται σε ανάγλυφο τρόπο με ειδική τεχνική ώστε τα παιδιά να πάρουν όσες πληροφορίες είναι απαραίτητες.

Πρόκειται για την ιστορία του Οδυσσέα και της Καλυψώς που ταξιδεύουν στον χρόνο και πιο συγκεκριμένα στη Θήρα, την εποχή του κυκλαδικού πολιτισμού. «Το παραμύθι μας παρέχει την απόλυτη ελευθερία. Ελευθερία και για τον δημιουργό και για τα παιδιά που θα το διαβάσουν με αυτό τον ξεχωριστό τρόπο», τονίζει στο «Εθνος» η συγγραφέας του βιβλίου Αναστασία Κατσούγκρη.

Το ταξίδι του Οδυσσέα, ενός ριψοκίνδυνου αγοριού και λάτρη της περιπέτειας, και της Καλυψώς, ενός συνετού κοριτσιού που της αρέσει η ιστορία, ξεκινά μέσω μίας μαγικής μηλιάς. Μία εξερεύνηση σ΄ έναν κήπο τους οδηγεί σε μία μηλιά φορτωμένη με φρούτα. Οταν πλησιάζουν ακούν έναν ψίθυρο, μία φωνή μέσα από το δέντρο. «Είμαι η μηλιά της γνώσης» τους είπε, για να προσθέσει εξάπτοντας τη φαντασία των δύο παιδιών αλλά και των αναγνωστών ότι με το κάθε μήλο μπορούν να ταξιδέψουν σε αλλοτινούς καιρούς, σε άλλες εποχές.

Παιχνίδι γνώσης
Από εκείνο το σημείο, επισημαίνει η κ. Κατσούγκρη, η οποία είναι εκπαιδευτικός και διευθύντρια στο δημοτικού σχολείο Συκαμίνου Ωρωπού, ξεκινά η περιπέτεια των δύο παιδιών μέσα από διαλόγους και «εικόνες», μέσα από ένα παιχνίδι γνώσης γνωρίζοντας έτσι με έναν εναλλακτικό και χαρούμενο τρόπο τον κυκλαδικό πολιτισμό.

Το εξώφυλλο του βιβλίου που θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες σε γραφή μπράιγ.

Το εξώφυλλο του βιβλίου που θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες σε γραφή μπράιγ.

Ο Οδυσσέας και η Καλυψώ μεταφέρονται στη Θήρα και μέσα από το παραμύθι δίνονται απαντήσεις για διάφορα θέματα, όπως γιατί ονομάστηκαν έτσι οι Κυκλάδες, μαθαίνουν τα παιδιά για τις ανταλλαγές προϊόντων, για τα κοσμήματα και τα ειδώλια που έφτιαχναν οι γυναίκες, για τη μητριαρχική κοινωνία εκείνης της εποχής.

«Το παραμύθι πρέπει μέσω της αφήγησης να ενεργοποιεί τη φαντασία των παιδιών, να δημιουργεί εικόνες και να οικοδομεί τη σκέψη. Θα πρέπει να είναι διασκεδαστικό, κατανοητό και αποδεκτό από τα παιδιά» υπογραμμίζει η κ. Κατσούγκρη η οποία προσθέτει πως απευθύνεται σε όλους όσους αισθάνονται παιδιά. Για τις μικρότερες ηλικίες, απευθύνεται κυρίως σε παιδιά από τη Β΄ δημοτικού και μετά.

Παραμύθι-πυξίδα για τυφλούς μαθητές

Η ιδέα για τη συγγραφή του παραμυθιού ξεκίνησε την εποχή που έκανε την εξειδίκευσή της (diploma) στις μαθησιακές δυσκολίες στο Πανεπιστήμιο της Πάτρας ενώ η ίδια είναι κάτοχος και μεταπτυχιακού διπλώματος στις νέες τεχνολογίες στην εκπαίδευση. «Στο πλαίσιο του diploma έπρεπε να ετοιμάσω μία εργασία για τυφλά παιδιά. Μίλησα μαζί τους, είδα πώς λειτουργούν στην καθημερινότητά τους και τι ανάγκες έχουν. Ο πρωταρχικός μου στόχος ήταν μέσα από το κείμενο να μπορέσουν να αναπλάσουν εικόνες και να δουν μέσα από τα μάτια της ψυχής τους», τόνισε.

Πειραματική διδασκαλία
Η κ. Κατσούγκρη έκανε μία πειραματική διδασκαλία σε παιδιά της Γ΄ και Δ΄ τάξης του ειδικού δημοτικού σχολείων τυφλών στην Καλλιθέα που στεγάζεται στο Κέντρο Εκπαίδευσης και Αποκατάστασης Τυφλών Ελλάδος τόσο σε αμβλύωπες, δηλαδή παιδιά με περιορισμένη όραση, όσο και σε μαθητές με ολική τυφλότητα.

Η συγγραφέας Αναστασία Κατσούγκρη

Η συγγραφέας Αναστασία Κατσούγκρη

Στο πλαίσιο αυτό, έγραψε το παραμύθι προκειμένου να μάθουν τα παιδιά μέσα από μία χαρούμενη αφήγηση για τον κυκλαδικό πολιτισμό. «Είδα τις αντιδράσεις των παιδιών και μετά την παρακίνηση και άλλων φίλων -κυρίως εκπαιδευτικών-, αποφάσισα να τελειοποιήσω το παραμύθι και να το εκδώσω».

Φεύγοντας από την τάξη, οι μαθητές ζήτησαν από την κ. Κατσούγκρη να συνεχίσει το ταξίδι και στον μινωικό πολιτισμό. «Μου ζήτησαν η μηλιά της γνώσης που υπάρχει στην αρχή του παραμυθιού να συνεχίσει το ταξίδι της στον μινωικό πολιτισμό. Αυτό θα είναι το επόμενο βήμα μου», είπε στο «Εθνος» καθώς -όπως παραδέχτηκε- δεν μπορεί να αφήσει ανικανοποίητες τις επιθυμίες αυτών των παιδιών.

Ο διευθυντής του σχολείου τυφλών Καλλιθέας Φίλιππος Κατσούλης

Ο διευθυντής του σχολείου τυφλών Καλλιθέας Φίλιππος Κατσούλης

ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
Θα τυπωθεί και για παιδιά που βλέπουν

Το παραμύθι τυπώνεται αυτές τις ημέρες στο Κέντρο Εκπαίδευσης και Αποκατάστασης Τυφλών Ελλάδος σε γραφή μπράιγ. Θα τυπωθεί αρχικά σε 100 αντίτυπα και θα δοθεί σε σχολεία όπου υπάρχουν παιδιά με προβλήματα όρασης, τόσο στην Αθήνα όσο και στην περιφέρεια, όπως ανέφερε ο διευθυντής του ειδικού δημοτικού σχολείου τυφλών Καλλιθέας Φίλιππος Κατσούλης. Το βιβλίο, όπως εξήγησε, τυπώνεται σε θερμομικροκαψουλικό χαρτί το οποίο είναι ειδικό για την αναπαραγωγή ανάγλυφων γραφικών και εικόνων. Αναφορικά με τις εικόνες του βιβλίου, αποτυπώνονται με ανάγλυφο τρόπο και με μία ειδική τεχνική. «Προσπαθούμε να δώσουμε στους μαθητές όσες πληροφορίες είναι απαραίτητες. Για παράδειγμα, στο δέντρο μπορούν να αντιληφθούν τον κορμό, τους καρπούς ακόμη και τα φύλλα», τονίζει ο κ. Κατσούλης.

Μετά τις γιορτές, η έκδοση με τη γραφή μπράιγ που απευθύνεται σε μαθητές με ολική τύφλωση, θα εμπλουτιστεί και με μία εκτύπωση όπου θα υπάρχει ταυτόχρονα το κείμενο σε μεγάλη γραμματοσειρά ώστε να μπορούν να το διαβάσουν και αμβλύωπες μαθητές. Πάντως, μέσα στα σχέδια της Αναστασίας Κατσούγκρη είναι το παραμύθι να κυκλοφορήσει και για βλέποντες μαθητές και για αυτόν τον λόγο είναι σε αναζήτηση εκδοτικού οίκου. Το βιβλίο, μας είπε «είναι αφιερωμένο στους μαθητές μου με ή χωρίς αναπηρία, που είναι η πηγή έμπνευσής μου». Θερμές ευχαριστίες υπάρχουν στον συνεργάτη και φίλο Μανώλη, αλλά και στον Φίλιππο Κατσούλη.

ΜΙΧΑΛΗΣ ΝΙΒΟΛΙΑΝΙΤΗΣ
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΧΡΥΣΟΧΟΪΔΗΣ, ΧΑΡΗΣ ΓΚΙΚΑΣ