ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ’ 15/12

Ολοκληρώθηκε η επεξεργασία του κειμένου 29.

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ:

quotiescumque: χρονικός σύνδεσμος = κάθε φορά που (ισοδυναμεί με τον επαναληπτικό cum).
avis: ονομαστική ενικού, θηλυκό, γ’ κλίση, του ουσιαστικού avis -is = πουλί → αφαιρετική ενικού: ave/ avi.
respondebat: γ’ ενικό, οριστική ενεργητικού παρατατικού, του ρήματος respondeo, respondi, responsum, respondēre 2 = απαντώ.
dicere: απαρέμφατο ενεστώτα ενεργητικής φωνής, του ρήματος dico, dixi, dictum, dicĕre 3 = λέγω → β’ ενικό προστακτικής ενεργητικού ενεστώτα: dic.
solebat: γ’ενικό, οριστική παρατατικού, του ρήματος soleo, solitus sum, solitum, solēre ημιαποθετικό 2 = συνηθίζω.
oleum: αιτιατική ενικού, ουδέτερο, β’ κλίση, του ουσιαστικού oleum -i = λάδι.

didicit: γ’ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος disco, didici, ‒, discĕre 3 = μαθαίνω.

cupidus: ονομαστική ενικού, αρσενικό, β’ κλίση, του επιθέτου cupidus, -a, -um = αυτός, -ή, -ό που επιθυμεί
→ Παραθετικά, Συγκριτικό: cupidior, -ior, -ius, Υπερθετικός: cupidissimus, –a, -um.

attulit: γ’ ενικό, οριστική ενεργητικού παρακειμένου, του ρήματος affero (adfero), attuli, allatum, affĕrre 3 = φέρνω (σε κάποιον)
β’ ενικό προστακτικής ενεργητικού ενεστώτα: affer.

domi: γενική ενικού ως επίρρημα, θηλυκό, δ’ κλίση (δανείζεται και κάποιους τύπους από τη β’ κλίση), του ουσιαστικού domus -us = σπίτι → H γενική domi (πάντοτε), η αιτιατική domum και η αφαιρετική domo χρησιμοποιούνται επιρρηματικά για να δηλώσουν στάση, κίνηση και από τόπο κίνηση/ απομάκρυνση αντίστοιχα.Ξαναθυμίζουμε την κλίση του:

domus
domus – domi
domui
domum
domus
domo
domus
domuum – domorum
domibus
domos
domus
domibus
  • ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΕΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ:
  • quotiescumque avis non respondebat: δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση, που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός του χρόνου στο περιεχόμενο της κύριας πρότασης με ρήμα το solebat. Εισάγεται με τον χρονικό-επαναληπτικό σύνδεσμο quotiescumque, ο οποίος ισοδυναμεί με τον επαναληπτικό cum.
  • audita: επιρρηματική χρονική μετοχή, νόθη αφαιρετική απόλυτη, δηλώνει το προτερόχρονο στο παρελθόν.(το εννοούμενο ποιητικό αίτιο είναι ίδιο με το Υποκείμενο της πρότασης Caesar.
  • cupidus: επιρρηματικό κατηγορούμενο του τρόπου ή παράθεση που αναφέρεται στο sutor.
  • ΠΡΟΣΟΧΗ! satis: επιρρηματικός προσδιορισμός του ποσού στο audio.
    salutationum: γενική διαιρετική στο satis.
  • venit in mentem: ρήμα (απρόσωπη έκφραση).
    in mentem: εμπρόθετος επιρρηματικός προσδιορισμός τόπου μεταφορικά στο venit.
    corvo: δοτική προσωπική στην απρόσωπη έκφραση venit in mentem.
    verborum: γενική ως αντικείμενο στην έκφραση venit in mentem (ως ρήμα μνήμης σημαντικό).
  • tanti: γενική της αφηρημένης αξίας στο emit. Το ίδιο και το quanti: γενική της αφηρημένης αξίας στο emerat.
    quanti nullam adhuc emerat: δευτερεύουσα επιρρηματική απλή παραβολική συγκριτική πρόταση, του ποσού, που λειτουργεί ως β’ όρος σύγκρισης (α’ όρος σύγκρισης είναι η προηγούμενη κύρια). Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quanti (που αποτελεί παραβολικό ζεύγος με το tanti το οποίο προηγείται στην κύρια).