ΛΑΤΙΝΙΚΑ 24/10

Ολοκλήρωση του κειμένου 20.

Ειδικές επισημάνσεις Συντακτικού:

1)με αφορμή την δευτερεύουσα επιρρηματική χρονική πρόταση dum obvia turba eum miseratur,που δηλώνει το σύγχρονο είπαμε ότι :

Ειδικότερα, ο συγχρονισμός στη λατινική περιλαμβάνει δύο κατηγορίες:

α) Παράλληλη διάρκεια (= εφόσον, όσο)

β) Μια συνεχιζόμενη πράξη (= χρονική πρόταση), στη διάρκεια της οποίας συμβαίνει μια άλλη πράξη (= κύρια πρόταση). Η χρονική πρόταση εισάγεται μόνο με το dum (= ενώ) και εκφέρεται πάντα με την οριστική του Ενεστώτα, οποιοσδήποτε κι αν είναι ο χρόνος της κύριας πρότασης (για γεγονότα του παρελθόντος στην κύρια πρόταση υπάρχει συνήθως Παρακείμενος ή ιστορικός Ενεστώτας-ο παρακείμενος αυτός ισοδυναμεί και μεταφράζεται με ιστορικό χρόνο).

Παράδειγμα: dum obvia turba eum miseratur,όπου το miseratur ισοδυναμεί με ιστορικό χρόνο(=λυπόταν)

2) quasi moriturum: βραχυλογική έκφραση που δηλώνει παραβολή και ισοδυναμεί με ελλειπτική υποθετική παραβολική πρόταση: quasi Claudius moriturus esset,όπου το moriturus είναι κατηγορούμενο στο Claudius.

  • AΣΚΗΣΕΙΣ ΤΡΟΠΗΣ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΑΞΗΣ ΣΕ ΠΑΘΗΤΙΚΗ:

1) Claudius imperium cepit=Claudio imperium captum est

2) postero die Claudius imperator factus est(a militibus)=…Claudium imperatorem milites fecerunt

3) ab his (is) delatus est tristis et trepidus=hi eum tristem et trepidum fecerunt

  • AΣΚΗΣΕΙΣ ΤΡΟΠΗΣ ΚΥΡΙΑΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΣΕ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΙΚΗ:

  • discurrens miles eius animadvertit με εξάρτηση:

    1) miles dicit/dixit se discurrentem animadvertisse

    2) miles dicitur discurrens animadvertisse

    3) scriptores tradunt militem discurrentem animadvertisse

     

  • ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗΣ ΕΝΕΣΤΩΤΑ του sum και των 4 συζυγιών.

     

  • ΑΣΚΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ:

    Να κλίνετε την υποτακτική ενεστώτα και των δύο φωνών του recedo,capio,prorepo και miseror.