Νοέ 08
25
Καβάφης ο κορυφαίος
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΑΛΑΦΑΤΗΣ | 25 Νοεμβρίου, 2008 | Γράψτε σχόλιο
Ολο το έργο του Αλεξανδρινού σε νέα μετάφραση του γνωστού συγγραφέα και κριτικού Ντάνιελ Μέντελσον θα κυκλοφορήσει από τον Αlfred Α. Κnopf τον Μάρτιο του 2009
ΑΝΑΣΤΑΣΗΣ ΒΙΣΤΩΝΙΤΗΣ | Κυριακή 23 Νοεμβρίου 2008
Μετά την πρόσφατη μετάφραση των ποιημάτων του από τον Στρατή Χαβιαρά θα έχουμε του χρόνου τον Μάρτιο μια ακόμη από τον Ντάνιελ Μέντελσον, γνωστό αμερικανό συγγραφέα και επιφανή κριτικό τωνΝew Υork Τimes, τουΝew Υork Review of Βooks, τουΝew Υorker, τουΕsquire, του Ηarper΄s Μagazineκαι τουΡaris Review.
Ο Μέντελσον γνωρίζει σε βάθος τον αρχαίο ελληνικό κόσμο αφού ξεκίνησε τις κλασικές σπουδές του στο Πανεπιστήμιο της Βιρτζίνια και τις συνέχισε στο Πρίνστον από όπου έλαβε το διδακτορικό του. Το ένα μάλιστα από τα βιβλία του (Gender and the City in Εuripides΄s Ρolitical Ρlays) που εκδόθηκε από τοΟxford University Ρressείναι μια θαυμάσια μελέτη για τον πολιτικό Ευριπίδη.
Το βιβλίο θα εκδοθεί από τον Κnopf και θα έχει τον τίτλο Complete Works and Unfinished Ρoems. Αυτό σημαίνει ότι θα περιλαμβάνει όχι μόνο το σύνολο των ποιημάτων τα οποία περιέχονται στην κλασική έκδοση του Ικαρου που επιμελήθηκε ο αείμνηστος Γ.Π. Σαββίδης αλλάυποθέτει κανείς- περίπου όλα όσα μάς άφησε ο Αλεξανδρινός. Η αναγγελία του έγινε με τρόπο πανηγυρικό στοΝew Υork Review of Βooksτης 20ής Νοεμβρίου, με ένα εκτενέστατο δοκίμιο του Μέντελσον για τον Καβάφη και μετάφραση του ποιήματος Μύρης·Αλεξάνδρεια 340 μ.Χ.
ΠΗΓΗ:ΤΟ ΒΗΜΑonline
Θα πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να υποβάλλετε σχόλιο.
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.