ΑΡΘΡΟ ΤΟΥ 2008

Η ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΚΑΤΟΙΚΙΕΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 50 ΜΕΤΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΙΣΙ.

Στις 8 Ιουλίου 2008, το συμβούλιο του Παρισιού εκτίναξε το ανώτατο όριο των 37 μ. από το 1977, που είχε επιβληθεί εδώ και πολλές δεκαετίες σε κάθε κατασκευή στην γαλλική πρωτεύουσα. Αντιμέτωποι με την ανάγκη για νέες και οικολογικές υποδομές, τίθεται πλέον σοβαρά το ζήτημα της κατασκευής νέων πύργων στο Παρίσι. Αυτό είναι προφανές τη στιγμή που ο πληθυσμός αυξάνεται, που η εύρεση εργασίας είναι πιο εφικτή στο κέντρο παρά στην περιφέρεια. Έτσι, η πόλη έχει ανάγκη νέα κτίρια για να επιβιώσει και να λειτουργήσει.

Η έλλειψη στέγης αποτελεί ένα κοινωνικό φαινόμενο που αναγκάζει πολλούς εργαζόμενους να κατοικούν μακριά από την καρδιά της πόλης. Πέρα από αυτό οι μετακινήσεις τους, εφόσον κατοικούν στην περιφέρεια, γίνονται όλο και πιο δύσκολες και χρονοβόρες.

Φυσικά το Παρίσι δεν περιορίζεται εντός των διοικητικών συνόρων του με αδιαφορία, και ακόμη λιγότερο με εχθρότητα, των πόλεων που το περιβάλλουν. Έχει λοιπόν καταστεί επιτακτική ανάγκη η μετατροπή των τρεχόντων διαστημάτων διαχωρισμού μεταξύ Παρισιού και προαστίων σε χώρους που ζουν από την ποιότητα των συνδέσμων που δημιουργούν και συγχρόνων προδιαγραφών για τα κτίρια που θα έρθουν.

Στο νέο αυτό πλαίσιο, ότι το θέμα της κατασκευής καθέτων κτιρίων έχει επιστρέψει στη επικαιρότητα.
Γιατί να οικοδομήσουμε ψηλά κτίρια; Είναι φιλικά προς το περιβάλλον με την αντίθεσή της με την οριζόντια επέκταση που καταλαμβάνει περισσότερο το χώρο, το χρόνο και την ενέργεια με τη συμφόρηση στις πολυσύχναστες οδικές αρτηρίες και τα τρένα;

Είναι ασύμφορα επειδή απαιτούν πολύπλοκες τεχνικές κατασκευές και δαπανηρούς όπως και ενεργοβόρους εξοπλισμούς;

Μπορούν να βελτιώσουν την ποιότητα της ζωής ή συμβαίνει το αντίθετο; Επίσης, πρέπει να διατηρηθεί μια ισορροπία στη σχέση μεταξύ Παρισιού και των γύρω πόλεων. πόλεων στην κόμη; Η επιλογή των τόπων και των αισθητικών απαιτήσεων αποτελεί ένα θέμα ουσιαστικής σημασίας διότι σύμφωνα με το πολεοδομικό σχέδιο όλες οι κατασκευές στη Γαλλία πρέπει να προσαρμόζονται με τις αισθητικές απαιτήσεις για να είναι μηδαμινές οι συνέπειες για τον ιστό της πόλης.

Τα ζητήματα αυτά προβληματίζουν τη Γαλλική κοινωνία. Η συζήτηση για τα πλεονεκτήματα ή μειονεκτήματα των πύργων, από το “συνέδριο των πολιτών” έχει ήδη ξεκινήσει από τις αρχές του 2009.
Η Anne Hidalgo, αναπληρωτής του δήμαρχου του Παρισιού είπε: «Είναι γεγονός, στο Παρίσι υπάρχουν 190 μνημεία και κτίρια άνω των 50 μέτρων για ένα σύνολο 124.000, ήτοι 3 στα 2000, συμπεριλαμβανομένων και του πύργου του Άιφελ, του Beaugrenelle, αλλά και της Opera Garnier, και του Ραδιοφωνικού σταθμού.(Maison de la radio).

Αυτό που είναι εντυπωσιακό είναι η διαφορετική αντίληψη για το ύψος, που έχουμε στο Παρίσι σύμφωνα με την αρχιτεκτονική του, την ιστορία της, την αστική διείσδυση και τις χρήσεις που επιτρέπει. Το Παρίσι δεν έχει ολοκληρωθεί. Είναι μια πυκνή πόλη είναι μια πολιτιστική περιουσία και η κατασκευή θα πρέπει να συνεχιστεί στα εδάφη που είχαν παραμεληθεί μέχρι σήμερα, με την ισχυρή παρουσία των οδικών και σιδηροδρομικών υποδομών.

Είναι μια μεγάλη πρόκληση: Πρέπει να οικοδομηθούν οι σχέσεις με τους γείτονές μας, δημιουργώντας πυκνές και βιώσιμες γειτονιές, που να εξυπηρετούνται από τις δημόσιες συγκοινωνίες, συμπεριλαμβανομένων των τραμ.

Χώροι του Παρισιού φιλικοί και με ευχάριστη διαβίωση χάρη στην πυκνότητα της στέγασης, και της απασχόλησης
και σε μια αρχιτεκτονική ανοικτών χώρων ποιότητας. Γι αυτό, η στέγαση αποτελεί κορυφαία προτεραιότητα.

Στόχος μας είναι μέχρι το 2014, 27.000 νέες οικιστικές μονάδες, εκ των οποίων τουλάχιστον το 50% κοινωνικές.
Το Παρίσι πρέπει να είναι πιο προσιτή πόλη, όπου οι νέοι μπορούν να έρθουν, και οι οικογένειες να αισθάνονται ευπρόσδεκτες. Αλλά το ύψος δεν είναι η μόνη απάντηση, αν και μπορεί να συμβάλει στη δημιουργία περισσότερων κατοικιών. Σήμερα, το μέγιστο ύψος των κτιρίων της κόμης του Παρισιού έχει περιοριστεί στα 31 ως 37 μέτρα.

Αν βασιστούμε στη δημιουργική τόλμη των αρχιτεκτόνων για να δείξουμε ότι μπορούμε να σχεδιάσουμε στον εικοστό πρώτο αιώνα στο Παρίσι κτίρια σε αρμονία με τη γειτονιά τους και μια πραγματική ποιότητα ζωής για πολλούς. Εάν η στέγαση είναι η πρώτο πρόκληση, πρέπει να είμαστε σε θέση να υποδεχθούμε τις καινοτόμες επιχειρήσεις και τις θέσεις εργασίας που θα εκπροσωπήσουν οι νέοι πύργοι.

Έκθεση άγνωστης αλληλογραφίας του Ναπολέοντα στο Πολεμικό Μουσείο της Γαλλίας Έκθεση

Έκθεση άγνωστης αλληλογραφίας του Ναπολέοντα στο Πολεμικό Μουσείο της Γαλλίας

Έκθεση

”L’Aigle et la Plume”

1/12/2008 1/3/2009

 

με  σπάνια  αλληλογραφία του Ναπολέοντα στο Μουσείο Invalides

της Γαλλίας

 

 

 

 

 

Στις  2 Δεκεμβρίου που είναι η επέτειος της στέψης του αλλά και της μάχης του Αούστερλιτς, εγκαινιάσθηκε η  έκθεση μιας από τις σημαντικότερες αλληλογραφίες του Αυτοκράτορα η οποία επεστράφη στη Γαλλία από τον  Gérard Lhéritier, έναν Αμερικανό από την Βοστόνη. Σε συνέντευξή του ο ίδιος ανέφερε τα εξής: «Ενημερώθηκα από έναν Γάλλο ειδικό που δουλεύει στο Εφετείο και θέλησα να την αγοράσω για να την επιστρέψω στη Γαλλία».  Ο Gérard Lhéritier είναι Πρόεδρος της Συμβουλευτικής Εταιρείας Aristophil. Όταν ρωτήθηκε για την χρηματική αξία αυτής  της συλλογής απάντησε: «Είναι σαν να με ρωτάτε πόσο αξίζει η Τζιοκόντα. Πρόκειται για 503 διαφορετικά έγγραφα  εποχής, γράμματα, χειρόγραφα» που φέρουν την υπογραφή του Ναπολέοντα  και ενίοτε μάλιστα είναι γραμμένα ιδιόχειρα, πράγμα εξαιρετικής σπανιότητας και που χαράσσουν την σταδιοδρομία του από την Στρατιωτική Σχολή της Ντριέν, ως τις τελευταίες επιθυμίες του εξόριστου της Αγίας Ελένης. Ανακαλύπτει κανείς ένα ποιητή σε δράση, ένα λυρικό και ελεύθερο στρατιωτικό που γαλβανίζει τα στρατεύματά του. Μια διαυγής πολιτική που αναλύει την Δημοκρατία σε ένα γράμμα που απευθύνει στο θείο του. Ένα άτομο που συγκινεί όταν επικαλείται σε μια  επιστολή στον γαμπρό του. Ανακαλύπτει κανείς τον οικονομικό, τον διοικητή κι ακόμη τον αδέξιο ερωτευμένο της Ιωσηφίνας στα δεκάξι του χρόνια. Τελικά, τον δέσμιο που απέναντι στο θάνατο και αρνείται τη βοήθεια του γιατρού που του επιβάλλει ο δεσμοφύλακάς του. Ο Gérard Lhéritier που έχει πάθος για την ιστορία δεν μπορεί να κρύψει τον ενθουσιασμό του λέγοντας: «Για όλη μου την επαγγελματική δραστηριότητα ως ειδικός στα γράμματα και στα χειρόγραφα, είναι το πιο εξαιρετικό  σύνολο που κατόρθωσα να αποκτήσω». Από την πλευρά του ο Pierre Jean Caleçon γνωστικός συλλέκτης και διοικητής της Μνήμης του Ναπολέοντα, εκπλήσσεται λέγοντας:« Γιατί  το Κράτος  δεν αγόρασε αυτό το αρχείο». Επειδή η Aristophil φιλοδοξεί με τη σειρά της να το πουλήσει, με κίνδυνο να φύγει από τη Γαλλία ο Gérard Lhéritier υπόσχεται :«Αυτό το σύνολο δεν θα πουληθεί παρά μόνον στους Γάλλους, και όπως  είναι,  συμπαγές».

Επομένως, ο Ναπολέοντας  δεν ήταν μόνον  ο άνθρωπος του πολέμου. Ήταν και  άνθρωπος των γραμμάτων. Το κοινό είναι προσκεκλημένο να γνωρίσει από κοντά την ασυνήθιστη πλευρά του Γάλλου Αυτοκράτορα. Η έκθεση παρουσιάζει επίσης πολύ σπάνια αντικείμενα όπως τον διπλωματικό φάκελο, “αλληλογραφία με το  “Μαύρο Γραφείο» τον πρόγονο  της Γαλλικής Intelligence Service – ” έγγραφα υψηλής εμπιστοσύνης απευθυνόμενα στο Ναπολέοντα και όπως εξηγεί ο Furacher: «Το γράψιμο ήταν ο στυλοβάτης της στρατιωτικής και διοικητικής Ναπολεόντειας εργασίας. Όμως τα χειρόγραφα αποκαλύπτουν επίσης  τις ευαίσθητες και προσωπικές διαστάσεις του». Ο Ναπολέοντας κρατούσε επιμελώς αντίγραφα από τα διατάγματά του και τα στρατιωτικά όπως και τα πολιτικά. Τα γραμμένα έγγραφα ήταν ιδιαίτερης σημασίας για την πολιτική του ανέλιξη.  Δημιούργησε επικοινωνία και ταχύρρυθμη αλληλογραφία για εκείνη την εποχή. Οι πολυάριθμες καινοτομίες του έπαιξαν ουσιαστικό ρόλο σε κάποιες από τις νίκες του.
Αυτή η συλλογή αναδεικνύει τον Ναπολέοντα  όχι μόνον σαν ένα μύθο αλλά σαν μια σύνθετη προσωπικότητα που άφησε τα σημάδια της στην Ιστορία της Ευρώπης.

Ε.Ν

 

 

 

 

 

ΜΕΓΑΛΗ ΔΩΡΕΑ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΝΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ.

ΜΕΓΑΛΗ ΔΩΡΕΑ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ
ΣΤΗΝ ΑΛΕΞΑΝΔΡΙΝΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ.
Η νέα βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας, στην Αίγυπτο που άνοιξε το 2002, φιλοξενεί τη μεγαλύτερη αναγνωστική αίθουσα του κόσμου.

Η αρχαία και η θρυλική Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας είχε μάλλον ένα ιδιαίτερο τρόπο να εμπλουτίζει τα ράφια της. Τα περαστικά πλοία ήταν υποχρεωμένα να δηλώνουν με λεπτομέρεια τα έργα που βρισκόντουσαν πάνω στο σκάφος. Στη συνέχεια παραδίδονταν στους αντιγραφείς προτού επιστραφούν στους ιδιοκτήτες τους. Μερικές φορές τα πρωτότυπα των αντιτύπων κατασχόντουσαν και στέλνονταν τα αντίγραφα. Η πιο διάσημη Βιβλιοθήκη του κόσμου, που άλλοτε επιδίωκε να συγκεντρώσει όλη τη γνώση του κόσμου, δέχθηκε εκείνα τα χρόνια ένα μεγαλόπρεπο δώρο για τα όμορφα μάτια της Κλεοπάτρας. Ο Αντώνιος είχε μεταφέρει σε αυτή 200.000 περγαμηνές που βρισκόντουσαν στην Πέργαμο. Η Εθνική Βιβλιοθήκη της Γαλλίας (BNF) στα χρόνια μας, δώρισε 480 000 έργα στην Alexandrina. “Πρόκειται για τη μεγαλύτερη δωρεά τη Ιστορίας”, δήλωσε ο Ismail Serageldin, Διευθυντής της Βιβλιοθήκης που εγκαινιάστηκε το 2002. Στην επίσημη τελετή που οργανώθηκε την 10η Απριλίου με την παρουσία της Suzanne Moubarak, σύζυγο του αρχηγού του αιγυπτιακού κράτους, και του Bruno Racine, Προέδρου της Εθνικής Βιβλιοθήκης της Γαλλίας. Ακολούθησε μια συνάντηση συγγραφέων 8 χωρών της Μεσογείου. Τα κοντέινερ που ξεφόρτωσαν τα βιβλία στο λιμάνι της Αλεξάνδρειας περιείχαν όλη τη γαλλική παραγωγή της δεκαετίας του 1996-2006. Ένα τόσο σπουδαίο δώρο που αναπαριστά δέκα χιλιόμετρα μήκους υποδηλώνει και μια εντατική εργασία κωδικοποίησης των έργων, από τα πιο ουσιώδη στα πιο ασήμαντα. Και επειδή οι γαλλικές παραγωγές δεν είναι και από τις πιο σεμνές, χρειάστηκε, σίγουρα να γίνει μια πρώτη επιλογή από την οποία καταργήθηκαν ήδη 250 βιβλία σεξουαλικού και θρησκευτικού περιεχομένου. Για τα υπόλοιπα βιβλία, υπάρχει αρκετή θέση στην Alexandrina, όπως ονομάζεται, και που είναι ως γνωστό, η μεγαλύτερη αίθουσα ανάγνωσης σε παγκόσμιο επίπεδο. Η κωδικοποίηση θα γίνει με τη βοήθεια της ΒΝF. Για την επιλογή των βιβλίων όμως, θα αποφασίσουν οι Αιγύπτιοι σύμφωνα με τους νόμους και τα πρότυπά τους. Πρόκειται για ένα δώρο τεράστιας πολιτιστικής αλλά και πολιτικής σημασίας που θα κάνει την Alexandrina “μια πλατφόρμα γαλλόφωνων πηγών για όλη την περιοχή”, με ένα κέντρο εκπαίδευσης βιβλιοθηκονόμων και αρθρογράφων. Επίσης πρέπει να γνωρίζουμε ότι, η Alexandrina αφιερώθηκε ολοκληρωτικά στην πληροφορική, και έγινε η πρώτη ψηφιακή βιβλιοθήκη στον αραβικό κόσμο. Σύμφωνα με το παράδειγμα του λαμπρού της προγόνου, αποτελεί ένα κέντρο διεθνών συναντήσεων που φιλοξενεί πάνω από 700 εκδηλώσεις το χρόνο. Ο Διευθυντής της είναι μια ξεχωριστή προσωπικότητα, ανοικτή σε διεθνείς υνεργασίες που γνωρίζει άπταιστα τις τρεις επίσημες γλώσσες του ιδρύματος. Ο Ismaïl Serageldin ξεφεύγει από τις διοικητικές επιπλοκές και τις διάφορες καταργήσεις : υπάγεται άμεσα στον Πρωθυπουργό, και με την υποστήριξη της συζύγου του αρχηγού του Κράτους που είναι και η Πρόεδρος του Διοικητικού Συμβουλίου η Αλεξανδρινή Βιβλιοθήκη μπορεί να απολαμβάνει ένα είδος διεθνικότητας.
Σίγουρα οι επισκέπτες είναι πολύ περισσότεροι από τους αναγνώστες. Δεν λείπουν όμως οι φοιτητές από τα γύρω πανεπιστήμια. Το τμήμα της Γαλλικής Φιλολογίας δεν
απέχει παρά 50 μέτρα από την Βιβλιοθήκη. Στο εσωτερικό της βασιλεύει η γαλήνη και ένας πλούσιος φυσικός φωτισμός του ηλίου που διαπερνά τα φυμέ τζάμια της σε όλα τα επίπεδα εργασίας.
Πιστεύω ότι ”με αυτή την χειρονομία η Γαλλία δείχνει για μια ακόμη φορά τη συμπάθειά της προς τον Αραβικό κόσμο. Τη διάθεσή της για πολιτιστικές ανταλλαγές και την πραγματοποίηση μιας διεθνούς σύνδεσης που δίνει την ευκαιρία σε συναλλαγές και ανταλλαγές του Ευρωπαϊκού με τον αραβικό πολιτισμό. Και σε αυτό ακόμη το επίπεδο η Γαλλία είναι πρωτοπόρα. Δεν είναι άλλωστε η πρώτη φορά που η σκέψη της αγγίζει την παγκοσμιότητα»……

ΨΗΦΙΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ-ΑΡΘΡΟ

ΣΕ  ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Η ΝΕΑ ΨΗΦΙΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ

 

Η Βιβλιοθήκη της Βουλής των ελλήνων ιδρύθηκε το 1844, από την πρώτη Βουλή που συνήλθε αφού τέθηκε σε ισχύ το Σύνταγμα του 1844.Η Βιβλιοθήκη της Βουλής είναι γενική βιβλιοθήκη, ανοιχτή σο κοινό, με κύρια όμως αποστολή την υποστήριξη των βουλευτών στο κοινοβουλευτικό τους έργο.

 

Σήμερα, πρόσβαση στην ιστορία της Ελλάδας  αποκτούν όλοι οι πολίτες μέσω της νέας ψηφιακής βιβλιοθήκης της Βουλής των ελλήνων.

Η νέα βιβλιοθήκη της Βουλής  που περιλαμβάνει μια από τις μεγαλύτερες συλλογές έντυπου υλικού στη χώρα μας, εκσυγχρονίζεται και υιοθετεί την σύγχρονη τεχνολογία.

Μέσα από την ηλεκτρονική διεύθυνση http://catalog.parliament.gr, οι επισκέπτες έχουν τη δυνατότητα να κάνουν απλές και συνδυαστικές αναζητήσεις στις συλλογές εντύπων και μικροταινιών, να εντοπίσουν τη βιβλιογραφία που χρειάζονται και να ενημερωθούν για την κυκλοφορία που χρειάζονται και να ενημερωθούν για την κυκλοφορία των νέων ελληνικών τίτλων και των ξενόγλωσσων εκδόσεων που διαθέτει η Βουλή των ελλήνων. Πρόκειται για εφημερίδες υψηλής κυκλοφορίας  των μεγάλων αστικών κέντρων, αλλά και εφημερίδες τοπικές, μικρότερης εμβέλειας, που αποτυπώνουν όψεις των κοινωνιών της Ελλάδας και της ομογένειας. Από τα αναρτημένα φύλλα ειδικά αναφέρονται: Ο «Αιών’, η «Αθηνά», το Άστυ», η «Παλιγγενεσία», η «Πανδώρα», και η «Ακρόπολη», το «Ελεύθερο βήμα».

Στο ψηφιακό υλικό από το 1940 και μετά, οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να έχουν πρόσβαση επισκεπτόμενοι το χώρο της Βουλής.

Αξιοποιώντας το ευρωπαϊκό πρόγραμμα «Κοινωνία της Πληροφορίας» που είναι έργο «Τεκμηρίωση, αξιοποίηση και ανάδειξη των συλλογών της Βουλής») η βιβλιοθήκη έχει  ψηφιοποιήσει περισσότερες από 15.000 μικροταινίες από τιε συνολικά 21.000 της συλλογής, που αντιστοιχούν σε 8.000.000 ψηφιακά τεκμήρια, καθώς και περισσότερα από 3.000 σπάνια χειρόγραφα και έντυπα.

Οι συλλογές της βιβλιοθήκης  περιλαμβάνουν:

 

600.000 τόμους βιβλίων και φυλλαδίων που αποτελούν μια από τις μεγαλύτερες συλλογές έντυπου υλικού στην Ελλάδα, στην οποία κάθε χρόνο προστίθενται 4.000 ελληνικοί τίτλοι και περίπου 1.000 ξενόγλωσσοι.

12.000 τόμους σπάνιων και πολύτιμων εκδόσεων.

600 χειρόγραφα και 5.000 χάρτες.

Πλήρη σειρά της : «Εφημερίδος της Κυβερνήσεως», «Εφημερίδος ων Συζητήσεων της Βουλής» και των Πρακτικών της Βουλής και της Γερουσίας».

100.000 τόμους εφημερίδων και περιοδικών, μια πλούσια και ιδιαίτερα ανεπτυγμένη συλλογή του ξενόγλωσσου Τύπου από τον 19ο αιώνα.

21.000 μικροταινίες, παραγωγής  του εργαστηρίου  της βουλής, κοινοβουλευτικά αρχεία, ιστορικά, πολιτικών προσωπικοτήτων.

2.500 CD ROM.

1.000 περίπου έργα τέχνης και πολλά άλλα.

 

 

7 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ ΠΑΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΗΣ Ε. ΝΙΚΟΛΑΚΟΠΟΥΛΟΥ ΣΤΟ ΘΕΑΤΡΟ ΑΠΟΛΛΩΝ ΤΗΣ ΣΥΡΟΥ

ΑΡΘΡΟ ΤΗΣ ΕΥΤΥΧΙΑΣ ΝΙΚΟΛΑΚΟΠΟΥΛΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΗΣ- (5)

ΘΕΑΤΡΟ
“ΑΠΟΛΛΩΝ”

Παρουσίαση του βιβλίου της Ευτυχίας Νικολακοπούλου

«Θεατρικές παραστάσεις του Μολιέρου τον 19ο αιώνα στη Σύρο»

&

«ΓΙΑΤΡΟΣ ΜΕ ΤΟ ΣΤΑΝΙΟ»

Κωμωδία του αθάνατου Μολιέρου

Από τον Θεατρικό Όμιλο Άνδρου

Τετάρτη 7 Δεκεμβρίου 2022

Εντυπωσιάστηκαν οι καλεσμένοι θεατές της Σύρου, οι οποίοι κατέκλυσαν στην κυριολεξία, την προηγούμενη Τετάρτη το Θέατρο «Απόλλων», προκειμένου να παρακολουθήσουν την παρουσίαση του βιβλίου της Δρ Ευτυχίας Νικολακοπούλου «Θεατρικές παραστάσεις του Μολιέρου στη Σύρο τον 19ο αιώνα (1866-1900) προϊόν μεταδιδακτορικής έρευνας στο Τμήμα Θεατρολογίας του Εθνικού  Καποδιστριακού Πανεπιστημίου  Αθηνών που τυπώθηκε από τις εκδόσεις Οσελότος το 2022 στα 400 α γενέθλια του Γάλλου δραματουργού Μολιέρου. Η υποδοχή του κοινού έγινε με διαφάνειες που τις συνόδευε η λεπτή μουσική του Ζαν Μπατίστ Λυλί Γάλλου συνθέτη ιταλικής καταγωγής, ο οποίος πέρασε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του εργαζόμενος στην αυλή του Λουδοβίκου ΙΔ΄ .

Την  ξεχωριστή αυτή τιμητική βραδιά της  Ευτυχίας Νικολακοπούλου που  έγινε υπό την αιγίδα του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών ΙFG, άνοιξε ο  Πρόεδρος του Θεατρικού Ομίλου Σύρου «Ο Σουρής» και Αντιπρόεδρος της Ομοσπονδίας Ερασιτεχνικού Θεάτρου κ. Γιάννης Δεσύπρης. Πρώτος ανέβηκε στο βήμα ο Πρόξενος της Γαλλίας στη Σύρο  κ. Γεώργιος Ευριπιώτης ο οποίος εκπροσώπησε τον Πρέσβη της Γαλλίας και  διάβασε την  επιστολή που απηύθυνε  στην Ελληνίδα ερευνήτρια χαρακτηρίζοντάς την ως συγγραφέα σπεσιαλίστα του Μολιέρου.

Ακολούθησε η ομιλία του κ.  Δημάρχου Ερμούπολης-Σύρου κ. Νικόλαου Λειβαδάρα και η ομιλία του πρώην Δημάρχου  Σύρου- Ερμούπολης κ. Γιάννη Δεκαβάλλα. Στη συνέχεια, πήρε το λόγο ο κ. Διονύσιος Μεσσάρης,  Γενικός Διευθυντής των Εκπαιδευτηρίων Δελασάλ.

Η παρουσία όλων των ομιλητών και η διάλεξη της συγγραφέως ενθουσίασαν με την λεπτομερή αφήγηση των θεατρικών παραστάσεων του Μολιέρου τον 19ο αιώνα. Μάθαμε με έκπληξη ότι ο Μολιέρος παιζόταν στη Σύρο από 15 περίπου περιοδεύοντες θιάσους εκείνης της εποχής τα ονόματα των οποίων ήταν μέχρι σήμερα άγνωστα. Ακούστηκαν τα έργα του Μολιέρου που ανέβηκαν στο δεύτερο μισό του 19ου αιώνα αλλά και πολλές άλλες ενδιαφέρουσες πληροφορίες για την επικράτηση των μολιερικών κωμωδιών στην Σύρο.

Στο τέλος της ομιλίας  της  η συγγραφέας  πρόσφερε ένα βιβλίο στην Πρόεδρο του Θεατρικού Ομίλου Άνδρου κα Σταματία Χλή και ανακοίνωσε στο κοινό ότι τα έσοδα από τις πωλήσεις εκείνης της βραδιάς, θα διατεθούν υπέρ του Θεάτρου «Απόλλων».

Η διάλεξη έγινε με power point και συνδυάστηκε άψογα με τη θεατρική παράσταση της διασκευής της απολαυστικής κωμωδίας του Μολιέρου «Γιατρός με το Στανιό», από τον Θεατρικό Όμιλο Άνδρου. Αξίζει να σημειωθεί εδώ ότι το έργο αυτό δεν έχει ξαναπαιχτεί στη Σύρο, μολονότι ο Θίασος Σούτσα-Βονασέρα το είχε υποβάλλει για έγκριση στον έλεγχο του θιάσου του, για σύνολο παραστάσεων από τις  27 Μαρτίου έως τις 22 Μαΐου του 1866.

Οι ηθοποιοί είχαν ήδη δώσει παραστάσεις στο νησί τους, την Άνδρο, και κατάφεραν να υποδυθούν άριστα τους ρόλους τους. Ο Θοδωρής Κουλούρης  ερμήνευσε έξοχα τον ψευτογιατρό με το πρωτότυπο μολιερικό όνομά του Σγαναρέλος, η Αντωνία Ροδαμανάκη   τη  ραδιούργα   Σταματίνα, ο Γιώργος Τικόπουλος τον αεικίνητο  Παπαρδέλα, ο Δημήτρης Μαμάης τον ζόρικο Μπομπάρδα, ο Αντώνης Χαλάς τον σπίθα Μπαζαστόκο, η Χρυσαυγή Στράντζαλη την εκρηκτική παραμάνα Ζαμπέτα, ο Νίκος Παντζόπουλος τον αφελή Μαστραπόστολο,   ο Άγγελος Παπαϊωάννου τον απτόητο Τουρλουμπούκη, ο Γιαννούλης Πέτσας τον νεαρό Ανδρέα, ο Λίκαι Άλντι τον Στραβοκούμπη και η Ελένη Μπαλαμπάνη την γλυκιά Ευανθία.

Τα σκηνικά και η αφίσα ήταν του Νικόλαου Παντζόπουλου, η μουσική επιμέλεια με τη μεσαιωνική μουσική, της Αμαλίας Τηνιακού, το βεστιάριο ήταν του ΘΟΑ, η σκηνοθεσία των Αντώνη Χαλά – Γιώργου Τικόπουλου και η επιμέλεια ήχου και φωτισμού του Γιαννούλη Πέτσα.

Όπως είναι γνωστό, η φαρσοκωμωδία του Μολιέρου «Γιατρός με το Στανιό» αποτελεί, σύμφωνα με τα μέχρι στιγμής δεδομένα το 12ο κατά σειρά έργο του Μολιέρου που παίχτηκε για πρώτη φορά στη Σύρο από  το θίασο της Άνδρου και χειροκροτήθηκε θερμά από το κοινό.

Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον αγαπητό συνεργάτη κ. Γιάννη Δεσύπρη για την διοργάνωση, την προετοιμασία, την συμπαράσταση, τις καθημερινές υποδείξεις και τις συμβουλές του, τον συντονισμό και την φροντίδα κάθε λεπτομέρειας της παρουσίασης του βιβλίου μου, που έδωσε χάρη και μεγαλείο σ’ αυτή την ξεχωριστή γιορτή για την επέτειο των 400ων γενεθλίων του Μολιέρου.

Ο γνωστός σε όλους μας «συριανός καλλιτέχνης του Θεάτρου επί 40 χρόνια» είχε και την πρωτότυπη ιδέα να προσκαλέσει και να φιλοξενήσει τον Θεατρικό Όμιλο της Άνδρου  με έξοδα  της Περιφέρειας Νοτίου Αιγαίου και με την παρέμβαση του Αντιπεριφερειάρχη Κυκλάδων κ. Γεώργιου Λεονταρίτη. Τον ευχαριστούμε θερμά για την ευαισθησία του.

Κλείνοντας, θέλω να ελπίζω ότι η βραδιά της 7ης Δεκεμβρίου 2022  θα μείνει αλησμόνητη. Ένα μεγάλο ευχαριστώ στον κ. Γιάννη Δεσύπρη και σε όλους τους συντελεστές, τους προσκεκλημένους ομιλητές, και τους θεατές. Επίσης ένα μεγάλο ευχαριστώ στον κ. Μπάμπη Κουλούρα για την βιντεοσκόπηση της βιβλιοπαρουσίασης.

 

 

Συντάκτρια του άρθρου: Δρ Ευτυχία Νικολακοπούλου

 

 

 

BREF CURRICULUM DE EFTYCHIA NICOLACOPOULOU

Dr Eftychia Nicolacopoulou Docteur en littérature française et professeur de lettres modernes, elle est ancienne Conseillère scolaire du français dans la Circonscription du Sud Egée et spécialiste de Molière au sujet duquel elle consacra un memoire intitulé «Conflits obsessionnels et bons sens chez les héros de Molière». Ses thématiques de recherche portent aussi sur le théâtre et la littérature de la ville par des observations multiples qui s’inscrivent dans les perspectives de la sociologie littéraire. Dans ce contexte, elle a étudié les auteurs du XIXe siècle et a écrit sa monographie : Le Paris de Flaubert : XIXe siècle. Elle est titulaire d’une Maîtrise de Lettres Modernes à l’Université de la Sorbonne-Nouvelle (Paris III), et d’un DEA en Littérature et Civilisation françaises à l’Université de la Sorbonne (Paris IV). Elle est membre de l’UNESCO du Pirée et des îles. Elle est essayiste, journaliste et auteur et présente à son actif une trentaine de publications parues depuis 2004: théâtre, essais, critiques théâtrales dans la presse écrite. Elle fait partie des amis de « Flaubert ». Aujourd’hui elle vient de publier son livre qui est le fruit de sa recherche postdoctorale au Département des Études théâtrales à l’Université d’Athènes sur «Les représentations de Molière au XIXe siècle à Ermoupolis de Syros» (2022 Septembre editions Oselotos, Athènes).

ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΤΟ ΠΑΡΙΣΙ ΤΟΥ ΦΛΩΜΠΕΡ ΜΕ ΤΟΝ ΚΩΣΤΑ ΚΑΖΑΚΟ

 

ΤΟ 2011 ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ ΜΟΥ ΜΕ ΤΙΤΛΟ ΤΟ ΠΑΡΙΣΙ ΤΟΥ ΦΛΩΜΠΕΡ ΣΤΟ ΚΑΦΕ ΕΝΑΣΤΡΟΝ ΤΗΣ ΑΘΗΝΑΣ, Ο ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΖΑΚΟΣ ΔΙΑΒΑΣΕ ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΝΘΟΥΣΙΑΣΕ ΤΟ ΚΟΙΝΟ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΑΓΓΕΛΙΑ ΤΟΥ.
ΑΓΑΠΗΜΕΝΕ ΜΑΣ ΦΙΛΕ ΚΩΣΤΑ ΔΕΝ ΘΑ ΣΕ ΞΕΧΑΣΟΥΜΕ ΠΟΤΕ ΓΙΑΤΙ ΥΠΗΡΞΕΣ ΕΝΑΣ ΜΕΓΑΛΟΣ ΗΘΟΠΟΙΟΣ ΚΑΙ ΕΝΑΣ ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ! ΣΗΜΕΡΑ Η ΕΛΛΑΔΑ ΚΛΑΙΕΙ ΒΟΥΒΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΜΟ ΣΟΥ! ΘΑ ΣΕ ΘΥΜΟΜΑΣΤΕ ΠΑΝΤΑ. ΕΥΤΥΧΙΑ.

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 5 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ 5 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017-

 

Της Δρ Ευτυχίας Νικολακοπούλου
Μεταπτυχιακής επιστήμονος του τμήματος Γαλλικού Πολιτισμού και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Σορβόννης Παρίσι 4


Με την ευκαιρία της επιστροφής του θιάσου της  Comédie-Française και του  σκηνοθέτη  Ivo van Hove στο Φεστιβάλ Αθηνών Επιδαύρου με την παράσταση «Ταρτούφος ή ο Υποκριτής» που ανασυστάθηκε χάρη στο έργο που πραγματοποίησε ο ιστορικός Θεάτρου Ζωρζ Φορεστιέ,

400 χρόνια από τη γέννηση του Μολιέρου:
Η ζωή και το έργο του σπουδαίου κωμωδιογράφου που άφησε εποχή

Στον «Ταρτούφο» ο Μολιέρος σατιρίζει με ιδιαίτερη λεπτότητα την υποκρισία, τον φαρισαϊσμό και την προκλητική εκμετάλλευση των πιστών από ορισμένους «ψευτο-ευσεβείς» που λυμαίνονταν τους εκκλησιαστικούς χώρους στη Γαλλία του 17ου αιώνα. Χωρίς να θίγει  αυτή καθεαυτή τη θέση της θρησκείας, ο θεατρικός συγγραφέας βάζει το νυστέρι του πολύ βαθιά στις ανθρώπινες αδυναμίες των εκπροσώπων της θρησκείας. Την εποχή εκείνη οι θεατές έδιναν μεγάλη σημασία στον Ταρτούφο, είτε διότι έβλεπαν κάποιες αλήθειες που τις είχαν ήδη επισημάνει, είτε διότι ενοχλούνταν να βλέπουν πάνω στη σκηνή τον ίδιο τους τον εαυτό.

Η παράσταση του Ταρτούφου προκάλεσε πολλές και ποικίλες αντιδράσεις.  Χαρακτηριστική είναι η απάντηση του Μεγάλου Κοντέ – γνωστού για τον ορθολογισμό και το ελεύθερο πνεύμα του- στον Λουδοβίκο 14ο, όταν,  βγαίνοντας από την παράσταση ο «Σκαραμούς ο ερημίτης», ο βασιλιάς τον ερώτησε: «Θα ήθελα να γνωρίζω γιατί όλοι αυτοί που τόσο σκανδαλίζονται με την κωμωδία του Μολιέρου,  δε λένε λέξη για την κωμωδία του Σκαραμούς!»[1] Και ο πρίγκιπας  απάντησε: «O λόγος είναι ότι η χορωδία του Σκαραμούς περιπαίζει τον ουρανό και τη θρησκεία, για τα οποία καθόλου δεν νοιάζονται αυτοί οι κύριοι.  Ενώ η κωμωδία του Μολιέρου περιπαίζει αυτούς τους ίδιους, και αυτό δεν το ανέχονται»[2].

ΙΣΤΟΡΙΚΗ ΑΝΑΔΡΟΜΗ

Όταν ο Μολιέρος έγραψε τις «Αρχές του Αρνόλφου» στο «Σχολείο των Γυναικών» ήταν το πρώτο βήμα του στη Μεγάλη κωμωδία και συγχρόνως στη μεγάλη πολιτική διαμάχη της εποχής του, για την ελευθερία της συνείδησης και την κατάργηση των μεσαιωνικών δεσμών του ολοκληρωτισμού, είχε προκαλέσει ήδη έναν καθ’ υπερβολή πόλεμο από την πλευρά των διανοουμένων. Έντονα προσβεβλημένος,  απάντησε βίαια,  σ’ αυτές τις επιθέσεις με την «Κριτική του Σχολείου των Γυναικών» και με το «Αυτοσχέδιο των Βερσαλλιών»,  όπου παρουσίαζε κάποιες γελοιογραφικές απομιμήσεις των «μεγάλων κωμωδών»  του Οτέλ ντε Μπουργκόνι [3] και οι οποίες ενθουσίασαν το κοινό της πλατείας. Ο γιος του ηθοποιού Μονφλερύ, ανταπάντησε με το αυτοσχέδιο του Οτέλ ντε Κοντέ.  Το Θέατρο του Μαραί, που δεν συμμετείχε  στη διαμάχη, επωφελήθηκε από την επικαιρότητα για να θέσει τον Μολιέρο επί καινής με τους έρωτες του Καλοτέντου Σεβαλιέ. Έτσι ο απόηχος αυτής της διαμάχης έφτασε σε όλες τους αίθουσες του Παρισιού, όπου υπέρμαχοι και εχθροί του Μολιέρου συζητούσαν και διαπληκτίζονταν. Αξίζει δε να σημειωθεί ότι ποτέ άλλοτε το γαλλικό θέατρο δεν είχε γνωρίσει αγώνες [4] με τόσο μεγάλη συμμετοχή του κοινού.

Ως απάντηση προς τους θεοσεβούμενους, οι οποίοι είχαν καταδικάσει δημόσια το «Σχολείο των Γυναικών», δυο χρόνια αργότερα, ο μεγάλος δραματουργός έγραψε τον «Ταρτούφο», ένα πλήρες θεατρικό έργο ενάντια στους υποκριτές ενάντια στις κρυφές ή  ανοιχτές προσβολές καθοδηγούμενες από τις μυστικές καθολικές κοινωνίες . Πριν ακόμα δημοσιευτεί το έργο,  η Σύνοδος της θείας Μετάληψης,[5] που καταδυνάστευε  τον τόπο, που ήταν καλά πληροφορημένη για το περιεχόμενό του, προετοιμαζόταν να απαγορεύσει την παράσταση. Η κωμωδία, αν και ήταν μισοτελειωμένη παίχτηκε στους μεγάλους εορτασμούς των Βερσαλλιών την άνοιξη του 1664.[6] Ύστερα  από αυτή την πρώτη και μοναδική παράσταση, ο βασιλιάς απαγόρευσε την παρουσίασή της ενώπιον του κοινού. Ο Μολιέρος πάλεψε με επιμονή, διάνθισε το έργο και το απλοποίησε ενίοτε δε πρόσθεσε σ’αυτό ένα εγκώμιο για το βασιλιά ή άλλαξε το κουστούμι και την εμφάνιση του υποκριτή. Τελικά μετά από πενταετή αγώνα και με την παρέμβαση του ίδιου του Λουδοβίκου 14ου,  επετράπη το ανέβασμα του έργου στις 6 Φεβρουαρίου 1669. Έκτοτε ο «Ταρτούφος» παίχτηκε ελεύθερα το γαλλικό κοινό και παρέμεινε οριστικά ένα από τα κλασσικά έργα γαλλικού ρεπερτορίου. Η επιτυχία του ήταν από τις μεγαλύτερες που γνώρισε ποτέ το γαλλικό θέατρο. Παίχτηκε 77 φορές ενόσω ζούσε ο Μολιέρος, και από το θάνατο του έως και σήμερα έχει παιχτεί, εκτός από τα άλλα θέατρα 3193  φορές στην Κομεντί Φρανσαίζ!

O ΤΑΡΤΟΥΦΟΣ ΕΧΕΙ ΑΛΛΑΞΕΙ

Ο «Ταρτούφος» είναι ουσιαστικά το διασημότερο έργο του Mολιέρου γιατί βασικά είναι εκείνο που μας προβληματίζει περισσότερο πάνω στη ζωή και την αξία της. Ποιο είναι άραγε το ενδιαφέρον του ανεβάσματος του Ταρτούφου σήμερα; Βλέπουμε ότι το ηθικό πολιτικό και κοινωνικό πλαίσιο του Ταρτούφου, είναι μετατοπισμένο σε σχέση με την ιδεολογία των καιρών και έρχεται σε μερική διάσταση με την παράδοση. Φαίνεται λοιπόν δύσκολο να καταστεί επίκαιρο  στις μέρες μας, το σκάνδαλο που προκάλεσε ο Ταρτούφος και που έφερε το βασιλιά τον ίδιο σε δύσκολη θέση, ώστε να απαγορεύσει αυτή την παράσταση προσπαθώντας να κρατήσει κάποιες ισορροπίες ανάμεσα στους αριστοκράτες και τους ευσεβείς..

Αν και ο Ταρτούφος έχει καθιερωθεί στη συνείδηση του διαχρονικού θεατή-αναγνώστη σαν ένα υπαρκτό πρόσωπο, δεν υπάρχει πια το αρχικό μολιερικό πρόσωπό του.[7] Συνεπώς είναι άτοπο και υπερβολικό θα το ταυτίζουμε με πρόσωπα της εποχής μας.[8] Αν ο σημερινός θεατής επιζητά να δει το πρόσωπο του ήρωα Ταρτούφου, επιμένει άστοχα διότι ρόλος του δεν μπορεί να είναι πλέον ο ίδιος. Στη σύγχρονη πραγματικότητα οι Ταρτούφοι δηλαδή οι υποκριτές, έχουν πολλαπλασιαστεί σε διάφορα επίπεδα όπως σε πολιτικό, θρησκευτικό κοινωνικό και οικογενειακό. Το κοινό χαρακτηριστικό τους είναι η υποκρισία και η απάτη. Έτσι, η διάδοσή του χρειάζεται προσοχή. Και συμβαίνει αυτό, διότι μια χαριτωμένη ή και γλαφυρή μεταφορά δεν θα ήταν αρκετή για να μεταφέρει στους σύγχρονους μας το κλίμα που είχε δημιουργηθεί με τη Σύνοδο της Θείας Μετάληψης και τις αδιάκοπες επικίνδυνες  επανεμφανίσεις της μέσα στην πολιτική ιστορία της Γαλλίας.

Ο Ταρτούφος είναι μεν διαχρονικός, γενικά ως προς τις ιδιαιτερότητες του χαρακτήρα που ενσαρκώνει, αλλά δεν μπορεί να είναι τόσο σύγχρονος ο ρόλος του ούτε και ο τρόπος δράσης του. Αν διατηρεί ω τις μέρες μας αμείωτο το ενδιαφέρον του θεατή, είναι διότι έχει υποστεί διάφορες προσαρμογές. Αναθεωρήθηκε και διορθώθηκε έτσι ώστε να ανταποκρίνεται στις ανάγκες της σύγχρονης πραγματικότητας. Επομένως χρειάζεται να διαβάσουμε το έργο σαν μία ωραία ζωντανή, εμπεριστατωμένη, παραδειγματική ακόμα και κωμική θα μπορούσε να πει κανείς, σελίδα της ιστορίας- αλλά που παραμένει πάντοτε μία σελίδα του παρελθόντος και που δεν αναπαριστάνει πια ευθέως κανένα πρόσωπο και καμία ραδιουργία, θρησκευτική η άλλη.

Η επικαιρότητα του έργου συνίσταται στο ότι και σήμερα ο Ταρτούφος φέρνει στην επιφάνεια ορισμένα διαχρονικά προβλήματα της σύγχρονης εποχής, όπως, τα αιρετικά κινήματα, την επιρροή της εκκλησίας στους αδύναμους, τα προσωπικά συμφέροντα και την αισχροκέρδεια που μπορεί να κρύβεται πίσω από τη μάσκα της ευσεβείας.  Εξάλλου το θέατρο του Μολιέρου μπορεί και σήμερα να χρησιμεύει σαν μέσο διόρθωσης της συμπεριφοράς. Είναι ένα διασκεδαστικό, λαϊκό θέατρο μεταφέρει συγχρόνως ένα ηθικό δίδαγμα. Διότι, ας μην το ξεχνάμε, αυτό που σήμερα ενδιαφέρει το κοινό, δεν είναι οι λογοτεχνικές αρετές του Μολιέρου, αλλά το μήνυμα που μεταφέρει το έργο. Οι διάφοροι σκηνοθέτες και δραματουργοί μπορούν να κατασκευάσουν Ταρτούφους σύμφωνα με ορισμένα μόνο στοιχεία απ’ τον πραγματικό Ταρτούφο, να τον εντάξουν σε διαφορετικά περιβάλλοντα, όπως στην εκκλησία, στην πολιτική, στην οικογένεια. Σήμερα για να προσαρμόσουμε αυτό το έργο που γράφτηκε πριν τρεις αιώνες περίπου, θα πρέπει ίσως να απαντήσουμε σε δύο καυτά ερωτήματα. Καταρχάς, ποιες είναι οι αρχές του δυτικού κόσμου στην εποχή μας και έπειτα, εάν το πρόσωπο του Ταρτούφου-ρόλου είναι ουσιαστικά ο εκμεταλλευτής ενός μυστικισμού, ποιος μπορεί να είναι αυτός ο μυστικισμός στις μέρες μας;

Η αφθονία των απαντήσεων, μπορεί να μας αφήσουν άφωνους. Ο σκηνοθέτης Ζαν Πωλ Βενσάν έγραφε σχετικά: «Ο  Ταρτούφος μπορούσε να μας πει: Ξέχασε αυτό που ξέρεις για μένα ή αυτό που νομίζεις ότι ξέρεις, αυτό που σου έμαθαν ή αυτό ή αυτό που έψαξες να μάθεις. Όλα είναι καινούργια. Κάθε φορά είμαι διαφορετικός. Για κάθε γενιά, θα υπάρξουν αμέτρητα ομοιώματά μου, χιλιάδες απεικονίσεις μου που θα είναι όλες ανόμοιες ως προς το πρόσωπό μου, το κοστούμι μου,  τη φωνή μου.

Me τον Le Tartuffe ou l’Hypocrite ο Ivo van Hove μας οδηγεί να ανακαλύψουμε την αρχική εκδοχή, που απαγορεύτηκε μετά την πρώτη παράσταση το 1664.

Ανασυστάθηκε χάρη στο έργο της «θεατρικής γενετικής» που πραγματοποίησε ο ιστορικός Ζωρζ Φορεστιέ, ο οποίος διευκρινίζει ότι αυτός ο Ταρτούφ λογοκρίθηκε από τον Λουδοβίκο 14ο, ο οποίος δεν μπορούσε αφενός να είναι ο προάγγελος της καθολικής ορθοδοξίας και αφετέρου να επιτρέψει ο αγαπημένος του ηθοποιός-συγγραφέας να ερμηνεύει μια τέτοια σάτιρα του ευσεβούς στο παριζιάνικο θέατρό του. Το έργο που γνωρίζουμε έκτοτε, Le Tartuffe ou l’Imposteur, είναι μια έκδοση που τροποποιήθηκε το 1669, χαλαρώθηκε και επεκτάθηκε σε πέντε πράξεις, όταν η πρώτη περιελάμβανε μόνο τρεις πράξεις.

Αυτή η δημιουργία σηματοδοτεί την επανένωση του Ivo van Hove με τον Θίασο, τον οποίο σκηνοθέτησε στις Les Damnés και Électre/Oreste, αλλά και με τον Mολιέρο, του οποίου έχει ήδη ανεβάσει Le Misanthrope και L’Avare, αλλά τον οποίο ανεβάζει για το πρώτη φορά στη Γαλλία. Επιλέγει αυτή την ενεργητική, έως και έξαλλη εκδοχή, εστιασμένη στην κρίση που προκαλεί ο ερχομός του Ταρτούφου σε μια πλούσια, οικογένεια. Εστιάζεται στην παράφορη σχέση του Ταρτούφου με τη δεύτερη και νεαρή σύζυγο του πλούσιου Οργκόν, τη σύγκρουση μεταξύ πατέρα και γιου καθώς και την αντίθεση ανάμεσα σε ένα προοδευτικό και ελευθεριακό όραμα για τον κόσμο του Κλεάντ και τον  συντηρητικό κόσμο του Οργκόν και της μητέρας του Μαντάμ Περνέλ.

Κωμωδία σε τρεις πράξεις και σε στίχους

Η απαγορευμένη έκδοση του 1664 αποκαταστάθηκε από τον Georges Forestier, με τη συνενοχή της Isabelle Grellet

Ημερομηνία και τόπος της δημιουργίας του έργου: 12 Μαΐου 1664 στο Παλάτι των Βερσαλλιών

Πρεμιέρα στην Comédie-Française

Ο Le Tartuffe ή l’Imposteur, σε 5 πράξεις που συνήθως παίζεται, δημιουργήθηκε στις 5 Φεβρουαρίου 1669 στο Théâtre du Palais-Royal και παίχτηκε  από την Comédie-Française από το 1680.


ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ

[1] Ο Μολιέρος μοιράστηκε το θέατρο του Πετί-Μπουρμπόν με τους Ιταλούς, επικεφαλής των οποίων βρισκόταν ο Σκαραμούς.

[2] Ο μεγάλος δραματουργός κατακρίθηκε ότι συγχέει ευθαρσώς την ευσέβεια με την υποκρισία, πράγμα για το οποίο δεν είχε ίσως την παραμικρή υποψία, τη στιγμή που έγραφε το έργο του, ότι δηλαδή έθιγε τους πυλώνες τους πιο ισχυρούς της κοινωνίας της εποχής του, τον καθολικισμό.

[3] Το Οτέλ ντε Μπουργκόνι  ήταν το θέατρο που στέγασε στο 17ο αιώνα τους ηθοποιούς του βασιλιά Κατασκευάστηκε το 1548 στην καρδιά του Παρισιού από μία αστική εταιρεία –τους Συντρόφους του πάθους –  και κατείχε το μονοπώλιο των θεατρικών παραστάσεων.

[4] Βλέπε Ζώρζ Μονγκρεντιέν, Η Καθημερινή Ζωή των Ηθοποιών την εποχή του Μολιέρου, Εκδόσεις Δημ. Παπαδήμας, Αθήνα 1977, σελ. 44,45,46.

[5] Το 1627 ιδρύθηκε μία παραθρησκευτική εταιρεία που είχε την ονομασία Σύνοδος της θείας μετάληψης. Αυτή η οργάνωση συγκέντρωνε, σε όλες σχεδόν τις περιοχές της Γαλλίας, ανθρώπους από μεγάλα λαϊκά ή θρησκευτικά στρώματα. Με  δήθεν φιλανθρωπικές και ηθικές πράξεις, η Σύνοδος κατάφερνε να κατευθύνει τη ζωή των οικογενειών, να διεισδύει μέσα στις περιουσίες να εξασκεί πίεση  στο κράτος που θεωρούσε ανίσχυρο να διατηρήσει αυτό που εκείνη εννοούσε ως πραγματική τάξη. Ο Ρισελιέ, ο Μαζαρίνος, ο Λουδοβίκος  13ος και στη συνέχεια ο νεαρός Λουδοβίκος 14ος , έπρεπε να παλέψουν για να εμποδίσουν τη διάδοση της δράσης αυτής της αίρεσης. Εξάλλου, σοβαρά γεγονότα σημειώθηκαν σε πολλές πόλεις, όπως στην Ρουάν, στο Μπορντώ και στη Μασσαλία. Η Αν ντ’ Οτρίς,  μητέρα του Λουδοβίκου 14ου,  ήταν οπαδός της συνόδου και όπως είναι αυτονόητο το γεγονός αυτό εμπόδιζε  το νέο βασιλιά,  ό,τι και να σκεφτόταν ο ίδιος, να την κατάργηση. Παρόλα αυτά έψαχνε  κάθε δυνατό τρόπο για να την καταπολεμήσει.

[6] Οι Ηδονές του μαγεμένου νησιού είναι η ονομασία μιας πολυτελούς Βασιλικής γιορτής που πραγματοποιήθηκε στην Αυλή του Λουδοβίκου 14ου,  διήρκεσε  6 μέρες,  από τις 7 έως τις 13 Μαΐου 1864, και ήταν αφιερωμένη στον εορτασμό της αποπεράτωσης σημαντικών εργασιών επέκτασης των Βερσαλλιών. Έλαβαν μέρος σε πιο διάσημοι καλλιτέχνες της εποχής εκείνης: O Μπενσεράντ, ο Λουλί,   ο Ιταλός Βιγκαρίνι,  διάσημος για τις κατασκευές του σε θεατρικά έργα με μηχανές, και ο Μολιέρος. Επιφορτισμένος να συλλάβει ένα θέμα επιδεκτικό, να εναρμονίσει τις διαφορές απολαύσεις,  ο δούκας του Σαίντ Ενιάν, ο πρώτος ευγενής  του παλατιού, δανείζεται από τον Αριστοτέλη και από τον Μανιώδη Ρολάνδο, την ιστορία της Μάγισσας Αλκίνας: αυτή κρατάει ως ομήρους στο παλάτι της τους ιππότες που την ξεγελούν, μεταξύ των άλλων, μέσω μιας κωμωδίας και ενός μπαλέτου. Ο βασιλιάς ο ίδιος, καθώς και σημαντικός αριθμός αυλικών, παίρνουν μέρος στο θέαμα. Η γιορτή διαρκεί τρεις ημέρες, αλλά οι διασκεδάσεις  διαρκούν περισσότερο. Αυτή η γιορτή αντιστοιχεί με τη μεγαλύτερη στιγμή της Χάρης του Μολιέρου, του οποίου η ομάδα παίζει επ’ ευκαιρία και άλλα θεατρικά έργα, όπως την Πριγκίπισσα Ελίντα την 8η Μαΐου, τους Ενοχλητικούς την Κυριακή 10 Μαΐου,  τον Ταρτούφο την 12η Μαΐου, μια  παράσταση που δημιουργεί την Υπόθεση του Ταρτούφου αφού και το Γάμο με το στανιό την 13η του ίδιου μήνα.

[7] Και για αυτό έγινε μάλιστα ένας τύπος (τα λεξικά δηλαδή είναι υποχρεωμένα να βάζουν το όνομά του ουσιαστικά και στα κύρια ονόματα, ως λήμμα).

[8] Ανά τους αιώνες τα διάφορα θεατρικά έργα που γράφτηκαν με πρότυπο τον Ταρτούφο είχαν μεγάλη επιτυχία διότι δημιούργησαν πρόσωπα εντελώς διαφορετικά. Για παράδειγμα, στο Κόκκινο και Μαύρο του Σταντάλ,  ο ήρωας Ζυλιέν Σορέλ δεν υπήρξε ποτέ ένας χυδαίος υποκριτής  όπως ο Ταρτούφος. Υιοθέτησε την υποκρισία επειδή έβλεπε ότι αυτή καθοδηγεί τον κόσμο και γι αυτόν αποτελούσε ένα σύνηθες μέσο για τη σωτηρία. Εξάλλου, ο ήρωας Ζουλιέν σε αντίθεση με τον Ταρτούφο  επιζητούσε περισσότερο τις αγωνιστικές ικανοποιήσεις  από τα οικονομικά οφέλη.

ΟΜΙΛΙΑ ΓΑΛΛΟΦΩΝΙΑΣ ΣΤΗ ΜΥΚΟΝΟ 2012

2012

ΑΠΟΝΟΜΗ ΒΡΑΒΕΙΩΝ ΚΑΙ ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΗΝ ΚΔΕΠΑΜ ΜΥΚΟΝΟΥ

ΑΚΟΥΣΤΗΚΑΝ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΤΟΥ ΖΩΡΖ ΜΟΥΣΤΑΚΙ

Copyright © Δρ Ευτυχία Νικολακοπούλου           Φιλοξενείται από Blogs.sch.gr
Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς
Αντίθεση